Читать «Lady Покер» онлайн - страница 96

Олег Жоржович Селиверстов

– Теперь корми меня. – Марго ускользнула из объятий и уселась за стол. – Я голодна, и меня мучит жажда. Посмотрим, как ты умеешь готовить. Только свечи не зажигай – чуть позже.

Я откупорил бутылку.

– За мужчин, которые готовы рисковать, – подняла бокал гостья. – За тебя!

– Рисковать? – недоуменно переспросил я.

– Конечно! Во-первых, ты не испугался моего предупреждения – «не влюбляйся», а во-вторых, не каждый мужчина отважится пригласить женщину на романтический ужин в холостяцкую квартиру! – Королева рассмеялась. Мне показалось, что сейчас она щелкнет меня по носу. В таком игривом настроении я ее раньше не видел. – Как аппетитно выглядит салат! А это что за кусочки? – она указала на нарезанную слойку.

– К средиземноморскому салату специалисты рекомендуют слоеные булки. Последний изыск кулинарного искусства.

– Надо запомнить. Итак, мистер Джек, – Марго глотнула вина и поставила бокал на стол, – прежде чем мы напьемся, расскажи все-таки, что за детективная история у тебя приключилась с покупкой велосипедной фабрики, а то меня съест любопытство.

Рассказывать подробности сделки не хотелось, но отказать во второй раз выглядело бы верхом неприличия. Чего хочет женщина, того хочет Бог… Я вздохнул и принялся излагать ход последних событий – как сначала Барбара неожиданно появилась и продала акции, а потом так же неожиданно пропала. Как в реке нашли труп и как Алесандро заподозрил, что это, возможно (я сделал упор на слове «возможно»), и есть Барбара.

– Вот, в общем-то, и все, если не считать того, что мы с Алесандро – первые в списке подозреваемых, – обреченно произнес я, залпом допил вино и налил снова.

– Любопытно, – задумчиво проговорила Марго, покручивая пальцами тонкую ножку бокала. Затем, словно очнувшись, сказала: – Все это ерунда: мало ли кто прыгает с моста и почему. Я готова засвидетельствовать, что ты вряд ли кого-то можешь убить, даже несчастную овцу. Так что давай выпьем за удачу. Только она – обманчивая стерва! Держи ее крепче за рукав, а то сбежит!

У меня отлегло от сердца. Я боялся, что после печальной детективной истории долгожданная гостья начнет морщиться и загрустит, но, видимо, Марго, как настоящая королева, спокойно относилась к смерти.

– Бог с ней, с удачей. На крайний случай, у меня есть монетка. Она подскажет, как быть.

– Хороший способ избегать ответственности.

– Скорее, способ следовать судьбе, – парировал я.

– Ты чудо, мистер Джек! Начитался «Алхимика»? [7]

– Он бросал камешки – черный и белый, а не монетку, – вспомнил я знаменитую притчу.

– Какая разница. Все равно ты – чудо!

Мы выпили и приступили к салату. Марго похвалила мою стряпню. Я ощутил гордость, хотя и не очень поверил ее словам. Салат закончился, остатки слойки тоже. Я сходил на кухню и принес жареную курицу по-китайски. Марго расположилась на диване с бокалом вина и гладила полосатого тигра.

– Какой у тебя симпатичный зверь! Дочкин?

– Почти, – смутился я. – Тебе правда понравился салат с тунцом? – я взял со стола бокал и сел с ней рядом.