Читать «Lady Покер» онлайн - страница 52

Олег Жоржович Селиверстов

– Давно вы расстались?

– Иногда кажется, что в прошлой жизни.

Марго замолчала. В ее взгляде появилась отрешенность.

– Вторую половинку найти сложно, – многозначительно произнес я, чтобы чем-то заполнить надвигающуюся паузу.

– А когда найдешь, трудно сберечь.

– Что ты имеешь в виду?

– Человеческую зависть, особенно женскую, – произнесла королева с перчинкой грусти в голосе. – Хотя… все женщины воровки, когда рядом блестит что-то красивое и чужое.

Она взяла мой бокал и глотнула вина, словно хотела запить горечь.

Мне захотелось развеселить Марго, и я стал рассказывать о том, как Алесандро измерял угол эрекции своего детородного органа.

– Знаешь, с тобой легко. Не знаю, как объяснить… – Она положила ладонь на мою руку, ладонь была холодной. – Ты не давишь, не стараешься во всем одержать верх. Ты хороший…

– Да, – я состроил плаксивую гримасу. – Такой хороший, и совсем один-одинешенек.

Марго заявила со смехом:

– Предупреждаю: мужчин, которые появляются рядом, я начинаю подчинять и использовать в своих интересах.

– И что, получается?

– Практически всегда. Порой я думаю, что в этом виновато мое прозвище. Или мужчины попадаются такие доверчивые?

– Ну, это вряд ли. Разве можно доверять женщинам?

– Правильно, мистер Джек. Никогда не доверяй женщинам, особенно красивым.

– Тебе тоже? – уточнил я.

– А я красивая? – она лукаво улыбнулась и, не дожидаясь ответа, подозвала официанта. – У вас есть ликер «Лимончелло»?

– Конечно, мадам.

– Принесите. И обязательно в заледеневшей рюмочке. И еще целый апельсин.

Официант кивнул и ушел.

– Извини, я брошу тебя ненадолго, – сказала Марго, вставая из-за стола. – Надо позвонить сыну.

«Сложная женщина, – думал я, глядя на ее обтягивающие, расклешенные книзу брюки, не скрывающие узкие полоски трусиков-стрингов. – Интересно, какого они цвета – черного или темно-фиолетового? Стой, мистер Джек, стой, тебя затягивает! Такие женщины разрушают, от них начинаешь болеть. Это не для тебя. Если она сама не может в себе разобраться, то тебе и подавно ее не понять».

Марго вернулась, сняла пиджак и начала чистить апельсин ножом. В некоторых местах, где кожица была срезана до мякоти, сочились бледно-оранжевые капли. Она тут же слизывала их с руки и ножа. Когда плоть фрукта освободилась от защиты, Марго разделила апельсин на дольки и стала поедать их, запивая маленькими глотками ликера.

– Хочешь попробовать? – Она поднесла к моим губам одну дольку. – Обязательно жуй вместе с ликером.

Сок свежего апельсина разбавлял излишнюю сладость ликера, добавляя приятную кислинку.

Когда с десертом было покончено, мы вышли на улицу.

– Какая у тебя необычная машина, – сказала Марго, садясь в «Шевроле».

– Редкий экземпляр. Американский «Cavalier». Не новый, правда. Но мне нравится, – я погладил панель приборов стального друга.

Польщенный похвалой, «Шевроле» быстро домчал нас до апартаментов, где проживала Марго. Всю дорогу моя дама непринужденно болтала о достоинствах разных автомобилей, демонстрируя истинное знание вопроса, шутила и смеялась. «Надо же, – подумал я, – несколько рюмок текилы превратили неприступную королеву в обычную женщину! Интересно, какие еще ограничения снимает этот волшебный напиток из листьев голубой агавы…»