Читать «Путешествие гнева» онлайн - страница 182

Константин Кузнецов

– И мы обязательно одержим победу?

– Даже не сомневайся в этом! – послышался утопающий в оглушающем шуме ветра голос капитана.

Я удовлетворенно кивнул и, уставившись вниз, проводил взглядом уменьшающуюся на глазах портовую пристань.

Носильщики махали нам вслед, и только один из них, – тот самый, что задел меня плечом, – стоял в стороне, не сводя глаз с корабля.

Возможно, мне просто показалось, но в этом невысоком портовом служке я узнал Бирта.

Случайность?

Или все-таки нет?

Не знаю, сейчас я не хотел рассуждать на этот счет. Уверенность была лишь в одном: день новой охоты еще не наступил. Но придет время, и судьба подарит нам шанс вновь встретиться с ним лицом к лицу. И тогда Бирт сполна заплатит за все свои злодеяния.

На этот счет у меня не было никаких сомнений.

Июнь 2012 – апрель 2013.

Примечания

1

Инчи – отрезок времени, в момент которого происходит работа над открытием

2

Плотные непроницаемые очки, с различными механическими свойствами, например, способные увеличивать или уменьшать объект

3

Немногочисленная раса с южного предела материка, прославившаяся своими изобретательскими способностями. Внешне они немногим выше гномов и являются настоящими доками в техническом деле.

4

Отсек – у механикусов – городской район

5

Совиное звено – летное подразделение, подчиняющееся свободным островам и совету Независимых, которые отрицают власть материка и правящей Верхушки. По этой причине патрулирование летунов частенько заканчивается воздушными стычками

6

Туки-стуки – знаменитый на побережье танец, включающий в себя элементы чечетки и постукивания в ладоши.

7

Название новой, не обработанной детали.

8

Остекленная кабина крылоплана

9

Аналог современных роботов. Созданы для осуществления простейших задач: охраны или сопровождения. Неспособны выполнять сложные функции размышления и принятия собственных решений

10

Пурт – игра, распространенная на Мраморных островах, аналог боулз – по правилам, главная цель – подкатить асимметричные шары как можно ближе к небольшому белому шару, который называется «Джек» или «Китти».

11

Монета, наименее ценная среди прочих, находящихся в обиходе.

12

Одна из разновидностей медведей.

13

Аналог поезда.

14

Мера длины. Равняется двумстам двадцати ярдам

15

Дорожные документы.

16

Ипритский саг – самый крупный дирижабль, построенный на материке. Во время первого полета, преодолев расстояние в триста миль, по неведомой причине он потерял высоту, и потерпел крушение

17

Знак пренебрежения, недовольства.

18

Уважительное обращение к служащему адмиралтейства.

19

В данном контексте – смерть.

20

Так называли сбрендивших летунов, которые никак не хотели поверить, что находятся на земле и всегда просились в небо. Носители подобной болезни начинали жить в вымышленном мире, становясь либо попрошайками, собирающими деньги на крылоплан, либо пациентами Желтых домов. Первым обладателем столь странной болезни стал Сэм дор Бизи. В честь него и была названа эта ужасная хворь.

21

Аналог воздушного змея.