Читать «Утки летят на юг» онлайн - страница 9

Грег Гамильтон

В гостиную вплывают звуки какой-то странной музыки. Вместе с музыкой в комнате появляется человек в восточных одеждах с манерами слуги. Вошедший отвешивает несколько глубоких поклонов женщинам.

Слуга . Светоч Тибета, покровитель всех, кто утратил надежду, князь Баббах Килиманджаро. Он укажет вам Путь!

Пятясь, слуга покидает гостиную, куда в танце впархивают четыре экзотично одетых девушки.

Мери . Кто эти люди?

Регина . Понятия не имею. Может быть, это ваш подарок?

Мери . Нет, нет, что вы! Я бы знала.

Исполнив танец, девушки падают на пол. Из дверного проема возникает высокий человек одетый еще более диковинно, чем девушки. Вошедший совершает руками и телом несколько замысловатых движений и замирает, скрестив руки на груди, перед женщинами.

Регина . Вы князь Баббах Килиманджаро?

Мери . Светоч Тибета? Вы пришли указать нам путь?

Князь . Я пришел побеседовать с миссис Беркли.

Регина . Я миссис Беркли. А это… миссис Мери. Простите, князь, но мы вас не ждали.

Князь . Я общаюсь только с теми, кто ждет меня. Но сегодня – особый день, а вы – женщина, отмеченная печатью Света. Поэтому я здесь.

Мери . Еще раз простите, князь, но мы с миссис Беркли в некотором затруднении. Килиманджаро – это имя, фамилия или что-нибудь еще?

Князь . Фамилия, мадам.

Регина . Какая странная!..

Князь . «Килиманджаро» – это вулкан, мадам. Периодически он делает «бабах»!

Регина . Ax, в этом смысле…

Мери . До чего романтично!

Князь . Для простоты общения называйте меня мистер Баббах.

Регина . Кажется, я уже слышала о вас. Вероятно, мне рассказывал Теодор… Простите, Мери.

Князь . Вы несомненно имеете ввиду исчадие всех пороков по имени Теодор Вагнер, ныне без сомнения пребывающее в преисподней?

Мери . Как сказано, черт побери!

Князь . Благодарю вас, сестра. Вас не удивляет, что я назвал вас сестрой? Все мы братья и сестры, верно? Кроме того, я сразу ощутил в вас родственную душу. Миссис Беркли?

Регина . Да?

Князь . Нас троих соединил Свет. Меня. Того, кого при жизни звали Теодор Вагнер. И вас, Регину Беркли. Теодор Вагнер оскорбил Свет. Он хотел навсегда спрятать его за мрачной завесой Тьмы. Но, я, князь Баббах Килиманджаро, Светоч Тибета предсказал ему гибель в этот день, в этот час и в этом месте. Свет вложил карающую молнию в руку миссис Беркли. И великое правосудие свершилось!

Мери . Эй, что вы там несете про молнию, про свет? Нельзя ли подоходчивей?

Князь . Праведные дела, которые мы вершим по всему миру, требуют значительных расходов, миссис Мери. Пожертвования наших братьев и сестер помогают нам нести Свет тем, кто утратил надежду. Прослышав о щедрости мистера Вагнера, мы обратились к нему за помощью. И что же? Он не только отказал нам в скромной субсидии… Каких-нибудь полмиллиона… Он зло высмеял деяния тех, кто указывает Путь. И последовало возмездие!

Мери . Свяжитесь со мной, мистер Баббах. Мне нравится, как складно вы излагаете свои мысли. Я Мери Вагнер, жена покойного. Я намерена сделать щедрые пожертвования на праведное дело помощи тем, кто утратил надежду, как еще совсем недавно это было со мной. И я тоже нуждаюсь, в том, чтобы мне указали Путь… Брат… Кстати, вы действительно спустились к нам с гор?

Князь . Я вижу, вам можно доверять, мадам. Тибет – это… Вы понимаете? Вообще-то я из Йоркшира.

Мери . Что я говорила – свой парень!