Читать «Как вольный ветер» онлайн - страница 78
Барбара Картленд
Ройдон, следивший за выражением ее лица, видимо, угадал эти опасения.
— Нам благоразумнее подготовиться к тому, что твой отчим может настаивать на длительной помолвке или вынудит нас подождать со свадьбой до тех пор, пока я не подыщу нам с тобою подходящее жилье, а себе — работу, которая будет нас кормить.
— А это будет трудно? — опасливо спросила Вальда.
— Не очень. Я уже думал над этим. У меня есть на примете одна фирма, с которой я имел дело на Востоке. Они будут не прочь взять меня и, в сущности, уже предлагали, но я отказался, потому что не хотел жить в Лондоне.
— А теперь согласен?
— Я согласен даже на ад, лишь бы быть с тобой, — пошутил он.
Вальда едва не бросилась ему на шею, но в этот миг, как всегда, вошла госпожа Поркье и поставила завтрак.
— Сегодня все ваши любимые кушанья, месье. Не допущу, чтобы вы покинули наш дом голодными.
— На этот раз я, как обычно, покину ваш радушный дом со значительной прибавкой в весе, — рассмеялся он.
— Когда закончите завтрак, мадемуазель, — обратилась хозяйка к девушке, — мой муж хотел бы с вами попрощаться.
— Я могу увидеться с ним прямо сейчас, — с готовностью откликнулась Вальда. — Не хотелось бы отвлекать господина Поркье от полевых работ.
— Нет нужды спешить, мадемуазель. Ему еще нужно дождаться, покуда конюхи приготовят лошадей, и дать господину Сэнфорду последние наставления.
Она заспешила по хозяйственным делам, а молодые люди уселись завтракать. Сегодня на столе было множество блюд — уже знакомых Вальде, и совершенно новых. Оба с аппетитом набросились на еду.
— Моя одежда осталась в Арле, — обронил через некоторое время Ройдон.
— Какая одежда?
— Ведь твоим родным, думаю, не понравится, если я предстану перед ними в таком виде, как сейчас. Будь спокойна, я нанесу им визит в гораздо более подобающем обличье.
— По-моему, ты неотразим в любой одежде! — воскликнула Вальда.
Брови молодого человека от неожиданности взлетели. Устыдившись своего порыва, девушка поспешила добавить:
— Я сказала, не подумав. Кажется, это было нескромное замечание…
— И очень лестное вдобавок. А чтобы мне не остаться в долгу, скажу: сегодня ты выглядишь совершенно особенно. Пленительнее, чем всегда, если только это возможно.
— Говорят, любовь всех делает красивее, — улыбнулась Вальда, заливаясь румянцем.
Она была тронута не столько словами, сколько необычной проникновенностью, сквозившей в его голосе и взоре.
После завтрака молодые люди вышли во двор, и Вальда дала себе волю, сфотографировав господина и госпожу Поркье, фермерский дом и опять — в который раз! — лошадей.
— Обязательно пришлю вам снимки, — пообещала она. — И те, что мы делали вчера, тоже.
— Нам будет очень приятно, мадемуазель, — поклонилась добрая фермерша. — Когда вы в следующий раз приедете к нам погостить, сможете увидеть их в семейном альбоме.
— Я так мечтаю опять к вам приехать! — Ее дорожная сумка была приторочена к седлу одной лошади, а вещи Ройдона, закатанные в подобие тюка, — к другой. Только найти место для камеры оказалось не так-то просто.