Читать «Кролик вернулся» онлайн - страница 265
Джон Апдайк
49
Общественный и религиозный деятель, теолог-аболюционист (1810–1860).
50
Имеется в виду Уильям Ллойд Гаррисон (1805–1879) — журналист, поэт, аболюционист.
51
Имеется в виду Хьюи Ньютон, один из лидеров афро-американской партии «Черные пантеры».
52
Спиро Агню (р. 1918) — государственный и политический деятель; вице-президент США (1969–1973). Был вынужден подать в отставку в связи с разоблачительными публикациями.
53
Сэмми Дэвис-мл., Рут Баззи и Арти Джонсон — эстрадные актеры.
54
Чарли — прозвище вьетконговцев, бойцов Фронта национального освобождения Южного Вьетнама (Viet Cong — сокр. V.C.), поскольку принятое в армии кодовое обозначение буквы «С» — «Charlie» — Чарли). Так, Ушлый числился во взводе «С» (на армейском языке — Charlie)
55
Общество взаимопомощи масонского типа.
56
Судебный процесс над восьмерыми организаторами и участниками антивоенной демонстрации в Чикаго в 1968 г. В ходе процесса Роберт (Бобби) Сил, один из лидеров «Черных пантер», был приговорен к 4-летнему тюремному заключению за неуважение к суду. Э. Хофман — один из руководителей радикальной группы «Международная партия молодежи» (так называемые «Йиппи» — от английской аббревиатуры VIR).
57
Фредерик Дуглас (1817–1895) — беглый раб, ставший лидером аболиционистов, государственным деятелем, публицистом, издателем.
58
Книга Элдридэна Кливера, лидера движения «Власть черным!» (1967).
59
Речь идет о моратории на бомбежки Вьетнама, которого требовали противники войны.
60
Ричард (Дик) Никсон — президент США (1969–1974); Герберт Гувер — президент США (1929–1933) в годы Великой депрессии; Линдон Джонсон — президент США (1963–1969).
61
Консервативная католическая общественная организация.
62
Начальные слова знаменитой речи президента Линкольна, которую он произнес на открытии национального кладбища в Геттисберге в 1863 г. («Восемь десятков и семь лет минуло с того дня, как отцы наши создали на этой земле новую нацию, основанную на идеалах свободы и свято верующую, что все люди созданы равными…»)
63
Родовое имение Дж. Вашингтона.
64
Непременный атрибут праздника Хэллоуин (31 октября) — выдолбленная тыква с прорезанными глазами и ртом, внутри которой устанавливается горящая свеча.
65
Пика (pica) — английское наименование типографского цицеро.
66
Американский институт общественного мнения, основанный в 1935 г. известным статистиком и политологом Дж. Гэллапом.
67
Традиционный возглас детей, собирающих по домам угощения во время праздника Хэллоуин, в «ночь попрошаек».
68
«Подземная (подпольная) железная дорога» — 1) название тайной системы организации побегов негров-рабов на Север в период, предшествовавший Гражданской войне. Создана освободившимися рабами при поддержке белых аболиционистов; 2) тайный маршрут для переброски в Канаду американцев, укрывающихся от призыва в армию.