Читать «Нерассказанная история» онлайн - страница 105

Моника Али

Теперь нужно сосредоточиться на предстоящем визите, прежде чем сюда ворвется миссис Джексон. Как все устроить?

Сейчас ему требуется достичь одного. Но каким образом?

Граббер снова оглядел общую комнату. Два зеркала: одно – над камином, второе – на стене справа от мистера Джексона. Если встать здесь… но сначала предстоят официальные приветствия у самого порога, когда прибудет Лидия, поэтому стоять спиной к гостье невежливо и неестественно.

Мистер Джексон пошевелился во сне. Лежащие на подлокотниках руки задергались. Этот человек готов проспать все на свете. Может, он по ночам бодрствует? Очень сомнительно… Вероятно, он просто перемещается с кресла на кровать. Выглядит старше жены. Брюки натянуты едва не до подмышек. Брови нависают над глазами, нос – над верхней губой, а подбородок спускается на шею – мясистый каскад плоти, обваливающийся вниз.

Нужно подготовить все вроде декорации. Если сесть здесь…

Он поставил стул под углом перед мистером Джексоном. Так он все заметит в зеркале, которое отражает вход. Всякий вошедший увидит его в профиль. Нужно выглядеть так, словно он чем-то поглощен.

Что тут можно использовать?

Он пошарил по комнате. Если быстро распечатать некоторые сценки из жизни Кенсингтона.

Он переставил ломберный столик. Но распечатывать что-то уже слишком поздно. Может, разложить карты и сделать вид, что играешь в солитер? Нет, лучше играть с мистером Джексоном, иначе почему он сидит так близко от почтенного джентльмена?

Осталось найти карточную колоду. И разбудить мистера Джексона. И то и другое казалось весьма затруднительным.

– Мистер Джексон! – окликнул он и, не дождавшись ответа, повысил голос: – Мистер Джексон!

Никаких признаков жизни. Если бедняга умрет в этом кресле, сколько времени пройдет, прежде чем это заметят?

Грабовски тряхнул старика за плечо.

– Мистер Джексон!!! – завопил он.

– Совершенно верно, – сказал мистер Джексон, выпрямляясь.

Подумать только, прожить жизнь, умиротворяя жену… Вот чем это кончается! Даже во сне он спешит согласиться!

– Мистер Джексон, – повторил он, решив, что лучше придерживаться той версии, будто старик все это время бодрствовал, – я хотел спросить, не желаете ли сыграть в карты?

– Не играю в карты, – бросил мистер Джексон, снова кладя ноги на резную черепаху, служившую табуретом. – Никогда не играл и впредь не собираюсь.

– Как жаль! – воскликнул Грабовски.

– Но я сыграю с вами партию в шахматы.

Мистер Джексон попытался разгладить густые белые брови.

– Нужно их подстричь. Ни черта не вижу. Послушайте моего совета, никогда не старейте.

Мистер Джексон объяснил, где найти коробку с шахматами, и Грабовски ее разложил. Он уже приноровился одним глазом косить в зеркало, не выпрямляя шеи, и со стороны казалось, будто он сосредоточен на игре. Он отчетливо видел дверной проем. И вообще ему требовалось не более нескольких секунд.

Осталось двадцать минут.

Грабовски сделал первый ход.

– Сынок, – спросил мистер Джексон, – как насчет капельки виски? Видите вон тот шкафчик? Нам сойдут и чайные чашки. А миссис Джексон… меньше будет знать, лучше будет спать.

Граббер решил, что немного виски не помешает. Что-то он разнервничался.