Читать «Занимательное волноведение. Волненя и колебания вокруг нас» онлайн - страница 182

Гэвин Претор-Пинни

Ах, да, и вам, дорогой читатель.

Благодарности за предоставление иллюстраций

Были приложены все усилия, чтобы соблюсти авторские права держателей, получив их разрешение на публикацию. В случае обнаружения каких-либо упущений просьба связаться с издателями.

 ггш

гшггш

Примечания

1

Undulatus (лат.) — волнистые (прим. перев.).

2

Перевод с англ. Максима Калинина.

3

Капиллярные волны — волны малой, менее 1,7 см, длины на поверхности жидкости (прим. перев.).

4

Однако зачастую волнение называют просто «волнами», что лишь вносит путаницу.

5

Перевод с англ. Максима Калинина.

6

Перевод с англ. Марии Фаликман.

7

Губа — часть гребня, которая обрушивается вниз, когда волна начинает разбиваться (прим. перев.).

8

Полная вода — максимальный уровень поверхности воды во время прилива (прим. перев.).

9

Можно предположить, что иероглифовый питон, заглотнув крупную добычу — газель, крокодила или, скажем, какого-нибудь подростка, не нуждается в пище целый год.

10

Некоторые нейробиологи описывают высокие бета-частоты — от 40 и больше циклов в секунду — как гамма-волны. Вспышки этих волн иногда регистрируются во время «быстрого сна» (стадии сна, сопровождающейся быстрыми движениями глазных яблок), а также в состоянии медитации.

11

Метод Александера — обучение правильному движению и расслаблению, в процессе которого снимается стресс.

12

Кишечная палочка (прим. перев.).

13

Сальмонелла (прим. перев.).

14

Материал, отснятый профессором Фаркуарсоном, а также владельцем магазина кинокамер, находившегося неподалеку, вошел в учебные пособия для студентов инженерно-строительных вузов, став классическим примером неучтенного при конструировании воздействия ветра. Съемки моста, чье полотно скручивается подобно эластичному бинту, впечатляют; их легко можно найти в YouTube по рейтингам.

15

Перевод с англ. Елены Суриц.

16

Перевод с англ. Максима Калинина.

17

Если перепады атмосферного давления происходят особенно резко, мы слышим их как щелчок, звук искрового разряда. Если изменения в атмосферном давлении особенно сильные, скорее всего, мы почувствуем их как хлопок.

18

Перевод с англ. Максима Немцова.

19

Монгол (англ.) (прим. перев.).

20

Однако размытые края объясняются не только дифракцией. Поскольку солнце не является точечным источником света, у краев тени появляются переходные тона — когда часть солнца загорожена, а часть — нет.

21

Cumulus humilis (лат.) — кучевые плоские (прим. перев.).

22

Эта «пурга» постепенно уходит в прошлое благодаря все большему распространению цифрового телевидения и такого эффекта, как затемнение, — экран в отсутствии передающего сигнала гаснет.