Читать «Миры Пола Андерсона. Т. 10. Сага о Хрольфе Жердинке» онлайн - страница 175

Пол Уильям Андерсон

Вражеская дружина продвигалась довольно быстро и была уже далеко впереди него. Хьялти мчался, не разбирая дороги. Ветер ревел в ушах, проникая в легкие и кровь. Сполохи северного сияния словно бы заполнили его череп. Он вспомнил, что надо сделать крюк, чтобы остаться не замеченным врагами, или, того хуже, той воплощенной ночью, что шла с ними. Он добрался до частокола, окружавшего кварталы Лейдры, не потратив ни минуты попусту. Тут его конь пал замертво от бешеной скачки.

Ловко спрыгнув и перевернувшись через голову, он вскочил на ноги и закричал в небеса:

— Прими эту жертву, если желаешь!

Миновав дремлющую у ворот стражу, он вихрем помчался по переулкам Лейдры к ярко освещенным королевским палатам. Здесь он, подхватив головню среди тускло мерцавших угольков кострища, разворошил их так, что языки пламени взметнулись вверх, и закричал о приближении неприятеля.

Затем, выбежав за порог, бросился к другим домам города, призывая всех, кто приносил клятву верности конунгу Хрольфу, подняться и взяться за оружие. Старая песня о Бьярки вкладывает в его уста такие слова:

Гей, ратоборцы! В беде повелитель! Каждый, кто конунгу друг и державе, знай, что настала страда для схватки! Хрольф, запасай понадежней оружье: с моря подходят вражии рати, град окружив, ощетинясь клинками. Подать от Скульд, твоей сводной сестрицы, злата в палатах твоих не умножит, но возродит среди Скъёльдунгов распрю. Знай, что пришел сюда Хьёрвард-предатель силою трон захватить и державу, Но не страшит нас ни смертью ни увечье — только б отмстить бессердечной гадюке. Знатные мужи! Иль забыли обеты, что вы давали, от меда хмелея! С яростью шквала долг верности Хрольфу в битве заплатим: дарил он дружине кольца, героев одаривал златом. Бейтесь мечами, что вам даровал он, в шлемах, в кольчугах, подаренных Хрольфом. Выше щиты, ибо в схватке суровой, братья, пора отслужить за подарки! Мужеством конунгу, даны, воздайте! Минули пиршества в пышных палатах, где мы за здравие рог подымали, где похвальбою полнились речи, больше, чем столы медом и брашном. Вспомним любовные игры в палатах, лица подруг, когда мы им дарили дар королевский — пестрые платья. Нынче оставьте подруг! Ибо Хрольфу Хильды суровые игры потребней. Бейтесь с врагом вы за жизнь господина и за свою, не жалея ударов! Трусам — не место, лишь тот, кто пощады у топора и стрелы не попросит и не сморгнет пред холодным железом — истинный воин пусть выйдет для схватки. Лучших бойцов, что верны господину, в битву ведет лучший конунг в Мидгарде. Сомкнутым строем, щиты поднимая, выставив копья, сжимая секиры, ринутся даны в кровавую сечу. Мы не отступим пред полчищем вражьим, Стыд и позор тому ратоборцу, что раболепствует перед удачей!