Читать «Слеза дьявола» онлайн - страница 240

Джеффри Дивер

— Что ж, — в задумчивости прореагировал на это Паркер, — могу только сказать, что ты верно рассмотрела имеющиеся в наличии данные.

Она нахмурилась.

— Что ты имеешь в виду? Я отгадала загадку или нет?

— Нет.

— Но я не могу ошибаться! — воскликнула Лукас.

— И все же ошибаешься, — засмеялся он.

— Признай хотя бы, что я ответила почти правильно.

— В решении загадок «почти» не считается. Хочешь узнать точный ответ?

После некоторого колебания она сказала:

— Нет. Не хочу. Всегда считала, что заглядывать в решения — это нечестно. Я просто продолжу думать над этим.

Это был отличный момент, чтобы поцеловать ее, что Паркер и сделал, но очень осторожно. А потом, когда Лукас стала разливать свежий кофе по чашкам, он вернулся в гостиную, чтобы обнять своих детей и пожелать им доброго утра в этот первый день наступившего года.

Примечание автора

В ее стремлении отгадать загадку Паркера ошибка Маргарет Лукас состояла в том, что она исходила только из одной ложной предпосылки. А именно: что подстреленный фермером ястреб непременно должен был упасть с крыши. Что совершенно не обязательно. И в задаче спрашивалось не о том, сколько «живых» птиц осталось на крыше, а просто об их количестве.

Поэтому правильный ответ выглядит так.

На крыше останутся все три ястреба, если убитый не упадет с нее, а два других не улетят.

Два ястреба, если мертвый не упадет, но один из оставшихся в живых улетит.

Один ястреб, если убитая птица упадет на землю, а еще одна испугается и улетит или же если мертвый ястреб не упадет, но вспорхнут оба оставшихся.

И наконец, ни одного ястреба, если убитый упадет, а остальные улетят.

Автор хотел бы выразить благодарность Вернону Геберту, чья замечательная книга «Практические основы расследования убийств» является краеугольным камнем в теории работы полиции и стала источником бесценной информации для автора при написании этого и некоторых других его произведений.

Загадки, приведенные в данной книге, представляют собой вариации, позаимствованные из сборника Пола Слоана и Деса Макхейла «Загадки для развития вариативного мышления».

~

Jeffery Deaver

THE DEVIL’S TEARDROP

Примечания

1

Дэвид Берковиц, также известный как Сын Сэма — американский серийный убийца. Леонард Бернстайн — известнейший композитор, пианист и дирижер.

2

Кличка образована от английского глагола to dig — копать; digger — существительное, основное значение которого «землекоп».

3

На американском жаргоне «Слейд» — красавец мужчина, неотразимо действующий на слабый пол.

4

Могильщик.

5

Здание в Далласе, из которого, по официальной версии, убийца стрелял в президента Кеннеди.

6

Пентагон — то есть министерство обороны США — и Пентагон-Сити, хотя и находятся в непосредственной близости от границы округа Колумбия и Вашингтона, территориально принадлежат к штату Виргиния, где у мэра Кеннеди действительно уже нет никаких полномочий.