Читать «Огненный шар» онлайн - страница 81

Геннадий Эсса

— Выдумщик ты. Почему остановится? — спросила Ин, поднимая Жана с палубы.

— Потому что вся кровь у меня хлынула вниз между ног.

— Болтун ты, Жанчик, но я тебя люблю. Не ожидала, что ты такой вояка.

— Подожди, еще не вечер. Мы им дадим еще по полной.

Глава 16

Очередной корабль противника стал медленно погружаться в воду.

— Дай, я ему напоследок еще ядро пошлю, — не терпелось Павлу. Он навел пушку и произвел выстрел. Ядро ушло в воду и пронзило борт тонущего корабля.

Снова началась ружейная стрельба. Добивали противника уже в воде.

Подбежал командир и, радостный, прыгал, как ребенок.

— Кто утопил корабль? — спросил он.

— Да вон тот пацан, — указал старый моряк на Жана, который стоял в стороне в окровавленных бинтах.

— В трюм, быстро, к фельдшеру, — скомандовал командир, и Жана подхватили чьи-то руки, потащили вниз.

Там в трюме его уложили на носилки, и фельдшер стал делать перевязку.

— Тебе полежать немного надо, — сказал он. — Много крови потерял.

— Я так и уснуть могу, — тихим голосом ответил Жан, чувствуя, как стал слабеть.

— Я дам тебе лекарства, поспи немного, если хочешь.

Жан закрыл глаза и сжал зубы от нестерпимой боли, пока его голову обрабатывал фельдшер.

— Ты у нас герой, — твердил он. — А герои нам нужны. Государь будет знать о тебе. Сам командующий доложит.

— Слава тебе господи, что командующий, а не рыбы на морском дне, — прошептал Жан.

В трюм спустился командующий и присел рядом с раненым.

— Болит голова? — спросил он и положил свою тяжелую руку ему на грудь.

— Немного, — ответил Жан. — Но, граф, мне некогда лежать. Надо наверх.

— Я тебе приказываю только лежать, — сказал командующий. — Шведы, с потоплением своего корабля, притихли и отступили, так что лежи спокойно. Тебя как зовут, юноша?

— Жан.

— Опять какой-то иностранец? — не понял командующий. — Имени такого у нас нет. Наемный вояка?

— Что-то вроде этого, — улыбнулся через силу Жан.

— Надо же. Я и не знал, что государь сюда добровольцев направил из-за границы. Будет незамедлительно доложено Петру Алексеевичу о твоем подвиге.

— Нас здесь трое, — сказал Жан.

— И все иностранцы? А, это вы в такой интересной одежде были? Говорил мне о вас командир. Молодцы! Доложу немедля государю!

Жан немного успокоился и закрыл глаза.

— Сделать все, чтобы жил, — приказал командующий.

Фельдшер вытянулся перед графом и снова занялся раненым.

— Это тебе, брат, война, а не игрушки, — приговаривал фельдшер, забинтовывая его голову. — Здесь пули не разбирают ни храбрецов, ни трусов. Ей все равны. Поэтому самого себя беречь надобно. Ну вот, теперь порядок, — фельдшер взглянул на свою работу. — Полежи немного, нужен будешь, командир сам тебя позовет наверх.

Жан вытянулся на носилках. Рядом лежало еще около десятка раненых, которым врачи оказывали помощь. Кто-то из них кричал от боли, ругая шведов крепким матом, кто-то плакал или стонал.

Жану стало невыносимо здесь находиться. Пахло сыростью и кровью. Он начинал нервничать, ворочаться и попытался встать.

— Вам лежать надо, — подбежал к нему фельдшер и снова уложил его на место. — Врач велел не двигаться.