Читать «Огненный шар» онлайн - страница 81
Геннадий Эсса
— Выдумщик ты. Почему остановится? — спросила Ин, поднимая Жана с палубы.
— Потому что вся кровь у меня хлынула вниз между ног.
— Болтун ты, Жанчик, но я тебя люблю. Не ожидала, что ты такой вояка.
— Подожди, еще не вечер. Мы им дадим еще по полной.
Глава 16
Очередной корабль противника стал медленно погружаться в воду.
— Дай, я ему напоследок еще ядро пошлю, — не терпелось Павлу. Он навел пушку и произвел выстрел. Ядро ушло в воду и пронзило борт тонущего корабля.
Снова началась ружейная стрельба. Добивали противника уже в воде.
Подбежал командир и, радостный, прыгал, как ребенок.
— Кто утопил корабль? — спросил он.
— Да вон тот пацан, — указал старый моряк на Жана, который стоял в стороне в окровавленных бинтах.
— В трюм, быстро, к фельдшеру, — скомандовал командир, и Жана подхватили чьи-то руки, потащили вниз.
Там в трюме его уложили на носилки, и фельдшер стал делать перевязку.
— Тебе полежать немного надо, — сказал он. — Много крови потерял.
— Я так и уснуть могу, — тихим голосом ответил Жан, чувствуя, как стал слабеть.
— Я дам тебе лекарства, поспи немного, если хочешь.
Жан закрыл глаза и сжал зубы от нестерпимой боли, пока его голову обрабатывал фельдшер.
— Ты у нас герой, — твердил он. — А герои нам нужны. Государь будет знать о тебе. Сам командующий доложит.
— Слава тебе господи, что командующий, а не рыбы на морском дне, — прошептал Жан.
В трюм спустился командующий и присел рядом с раненым.
— Болит голова? — спросил он и положил свою тяжелую руку ему на грудь.
— Немного, — ответил Жан. — Но, граф, мне некогда лежать. Надо наверх.
— Я тебе приказываю только лежать, — сказал командующий. — Шведы, с потоплением своего корабля, притихли и отступили, так что лежи спокойно. Тебя как зовут, юноша?
— Жан.
— Опять какой-то иностранец? — не понял командующий. — Имени такого у нас нет. Наемный вояка?
— Что-то вроде этого, — улыбнулся через силу Жан.
— Надо же. Я и не знал, что государь сюда добровольцев направил из-за границы. Будет незамедлительно доложено Петру Алексеевичу о твоем подвиге.
— Нас здесь трое, — сказал Жан.
— И все иностранцы? А, это вы в такой интересной одежде были? Говорил мне о вас командир. Молодцы! Доложу немедля государю!
Жан немного успокоился и закрыл глаза.
— Сделать все, чтобы жил, — приказал командующий.
Фельдшер вытянулся перед графом и снова занялся раненым.
— Это тебе, брат, война, а не игрушки, — приговаривал фельдшер, забинтовывая его голову. — Здесь пули не разбирают ни храбрецов, ни трусов. Ей все равны. Поэтому самого себя беречь надобно. Ну вот, теперь порядок, — фельдшер взглянул на свою работу. — Полежи немного, нужен будешь, командир сам тебя позовет наверх.
Жан вытянулся на носилках. Рядом лежало еще около десятка раненых, которым врачи оказывали помощь. Кто-то из них кричал от боли, ругая шведов крепким матом, кто-то плакал или стонал.
Жану стало невыносимо здесь находиться. Пахло сыростью и кровью. Он начинал нервничать, ворочаться и попытался встать.
— Вам лежать надо, — подбежал к нему фельдшер и снова уложил его на место. — Врач велел не двигаться.