Читать «Возвращение леди Линфорд» онлайн - страница 99

Энн Эшли

— Я услышал ваши крики. Вы были напуганы. Я не мог оставить вас в таком состоянии.

Её глаза затуманились.

— Вы так добры ко мне, Доминик. Так… так добры.

— Ну, просто кладезь добродетелей, не так ли?

Она не видела его самоуничижительной усмешки, но ясно различила горечь в голосе.

— Вы думаете о том, что я рассказала. Но вы не должны огорчаться. Прошлое нельзя изменить, так что лучше его забыть.

— Вот это, моя дорогая, мне никогда не удастся, — ласково прошептал он.

Глава двенадцатая

Неделю спустя виконт Линфорд сидел за письменным столом в библиотеке, читая только что написанное письмо. Все последние дни были полны разочарований.

Его усилия установить личность мерзавца, шантажировавшего экономку, оказались тщетными. Хитрости этому негодяю не занимать. Для получения своей наживы он очень ловко выбрал открытый участок линфилдской дороги.

Виконт приказал Джему и ещё одному груму по очереди следить весь день с ближайшей выгодной позиции — из зарослей в пятистах ярдах от дорожного указателя, за которым надо было положить деньги.

Линфорд сам приехал туда верхом очень рано на следующее утро и обнаружил, что груда камней разворочена, а кошелёк, правда на этот раз с мелкими камешками, а не монетами, исчез. Как же он хотел поймать негодяя, но пришлось удовлетвориться тем, что хоть удалось вырвать миссис Литтон из когтей шантажиста. Те, кому она боялась рассказать о своём прошлом, теперь все знали и решительно поддержали её. Теперь ей нечего было бояться.

Однако виконта совершенно не удовлетворили результаты расследования нападения на жену. Тщательный обыск места, где это случилось, не пролил свет на происшедшее.

Известие о нападении на виконтессу быстро разнеслось по округе, и многие пришли подтвердить, что видели её светлость тем самым днём скачущей на Молнии через Линфилд, но никто не мог сказать, преследовал ли её кто-нибудь.

Красивые губы виконта скривились в печальной улыбке. История явно имеет привычку повторяться. Его усилия получить информацию, касающуюся Рейчел, закончились так же безуспешно, как и шесть лет назад. Однако на этот раз, он не собирался сидеть сложа руки и пускать все на самотёк. Пора заручиться помощью специалиста, и он точно знал человека, достаточно настойчивого, чтобы раскопать правду.

Виконт снова взялся за перо и начал писать адрес — и тут услышал, что кто-то приехал. Вскоре из холла донёсся знакомый низкий весёлый голос. Затем дверь библиотеки широко распахнулась, и мистер Чарлз Чефингем степенно вошёл в комнату, щеголяя одним из своих ослепительных жилетов.

— Какой приятный сюрприз! — Линфорд встал из-за стола и сердечно пожал руку Чефи. — Нет надобности говорить, как я счастлив видеть вас, старина, но что привело вас сюда? — Его радушная улыбка померкла. — Надеюсь, с Хетти ничего не случилось?

— Нет-нет. Она в добром здравии, — поспешил успокоить его Чефи, удобно размещая своё большое тело в одном из кресел у камина. — Все прекрасно. Только что гостил у неё две недели в Бате. Мне вполне хватило. Всегда терпеть не мог этот городишко.