Читать «Возвращение леди Линфорд» онлайн - страница 42

Энн Эшли

— Дорогая, я хотел бы кое-что обсудить с вами до того, как вы удалитесь к себе. Не желаете ли пройти со мной в библиотеку?

— Не желаю, — решительно отрезала она, поскольку слуг рядом уже не было, — но, как полагаю, должна. У вас на руках все карты, Линфорд, однако не стоит недооценивать меня. Я достойный игрок.

Виконт открыл перед ней дверь, и Рейчел вошла в библиотеку. Ещё одеваясь к обеду, она поняла, что не очень хорошо ориентируется в доме, но библиотеку она вспомнила достаточно ясно. В этой комнате, полной книг, она провела много часов в те несколько коротких недель, что жила в Линфорд-холле.

Воспоминания вновь нахлынули на неё при виде уставленных книгами стеллажей, тёмно-красных бархатных штор и большого дубового письменного стола, за которым она видела молодого мужа те несколько раз, что осмеливалась заглянуть в его святилище.

Теперь в его присутствии она испытывала не страх, а лишь гнев и жгучее негодование.

— Что же вы хотите мне сказать? — спросила она, усаживаясь в одно из удобных кресел у камина.

Услышав её резкий тон, он улыбнулся и отошёл к столику, на котором стояли графины с вином.

— Все ещё дуетесь, дорогая?

— Я не дуюсь, Линфорд, — пылко возразила Рейчел. — Хотя, видит Бог, имею на это полное право! Вы не просто привезли меня сюда против моей воли, но и имели наглость войти в мой дом и забрать мои вещи.

— Здесь ваш дом, Рейчел, — спокойно ответил он, наливая два бокала вина. — И я полагал, что вещи вам понадобятся.

— Ничего подобного вы не полагали! — возразила она, но изящно взяла протянутый бокал, затем, прищурившись, смотрела, как он усаживается в кресло напротив неё. — И если вы воображаете, что сможете меня удержать, то очень серьёзно ошибаетесь.

— Я прекрасно это понимаю, — так же спокойно ответил виконт. — Вам не кажется, что мы могли бы продолжить обсуждение с меньшим пылом? — Он откинулся на спинку кресла, глядя поверх бокала на её прелестное сердитое лицо. — Не сомневаюсь, что вы уже решили снова сбежать от меня, Рейчел. Выбросьте это из головы. Это ни к чему не приведёт.

— А какой у меня выбор? Я не имею ни малейшего желания оставаться здесь с человеком, который вызывает у меня отвращение. — Он не ответил на этот выпад, и Рейчел задумчиво взглянула на него. — Кстати Линфорд зачем вы привезли меня сюда?.. Месть?

— Неужели вы не понимаете? — тихо спросил он, затем, увидев её насторожённый взгляд, улыбнулся, — нет, не месть, моя дорогая, хотя у меня есть все права на возмездие. Видите ли, когда вы сбежали шесть лет назад, в некоторых кругах меня заклеймили женоубийцей. Вы не знали? Мои друзья мои настоящие друзья, поддержали меня, но многие отвернулись. Неприятное ощущение уверяю вас, и я не хотел бы его повторить. Поэтому я разработал план, который, как я искренне верю, окажется полезным для нас обоих. Вы позволите рассказать вам о нём?

— Жду с нетерпением, — ответила она саркастически, но не смогла скрыть вспыхнувший в глазах интерес.

— В порядке предложения. — Виконт уставился на содержимое своего бокала — Если вы согласитесь остаться со мной… скажем, на шесть месяцев…играя роль покорной жены, тогда я, по истечении этого срока, предложу моим адвокатам начать дело о признании нашего брака недействительным. Если я не очень ошибаюсь, новость о вашем возвращении распространится по графству, как пожар. Все решат, что мы пытаемся достичь примирения, и если… когда вы снова, покинете меня, они поймут, что примирение не удалось. На развод, моя дорогая, смотрят очень неодобрительно, но я надеюсь, что совместными усилиями мы избегнем всеобщего порицания. Тогда вы получите свободу и сможете отправиться куда захотите, а я…