Читать «Виттория Аккоромбона» онлайн - страница 286
Людвиг Тик
Примечания
1
Наши усилия ничего не стоят (
2
Тебя не испугают ни злобные ухмылки, ни возможность быть приманкой для макрели (
3
Никто не сможет высказаться более против всей этой моей чепухи, чем это делаю я сам (
4
О крепкие желудки жнецов! (
5
То, что вы не доедаете сегодня, будет пищей для свиней (
6
Эти творения бессмертны (
7
То, что отвергаем, — желаем (
8
Он глубоко укрыт в моем сердце (
9
До крайнего предела (
10
Изобилие сделало меня бедным (
11
Господин судья, обратите свой взор на это наказание господне — самую падшую из женщин (
12
Никто меня не обидит безнаказанно (
13
Она непорочна, и никто ее не домогался (
14
Если я не могу изменить волю небес, я выпущу ад (
15
Я несу вам великую радость. Преподобнейишй кардинал Лоренцо де Монтичельзо избран на апостольскую должность и нарек себя Павлом IV (
16
Долгие лета святому отцу Павлу IV! (
17
Мы даруем тебе апостольское благословение и отпущение грехов (
18
Послушайте, господин Браччьяно (
19
Господин Браччьяно, вы когда-то были в безопасности за своим щитом, теперь же восстаньте с этим щитом против вашего дьявольского врага (
20
Когда-то вы брали верх в бою со своим копьем. Замахнитесь же теперь этим святым копьем на врагов души (
21
Послушайте, господин Браччьяно, если вы одобрите сейчас всё, что совершено между нами, — поверните голову направо (
22
Будьте уверены, господин Браччьяно, если возникнет опасность, в благодарность за ваши добрые поступки — моя душа заложена за вашу (
23
Если и сейчас вы принимаете с одобрением то, что совершено между нами, — поверните голову налево (
24
Всё это будет нам в вознаграждение, если я вам угодил (
25
Форматом в лист (
26
Насколько я помню, в Милане, в Амброзианской библиотеке, хранятся изящные, исполненные чувства сонеты и другие стихотворения, сочиненные Витторией Аккорамбони. Впоследствии по поводу ее необычайной участи были написаны недурные сонеты. По-видимому, ее ум равнялся ее обаянию и ее красоте.
27
Так назывался вооруженный отряд, обязанный следить за общественной безопасностью, — жандармы и полицейские агенты 1580 года. Ими командовал начальник, называвшийся барджелло, который нес личную ответственность за выполнение приказов монсиньора римского губернатора (префекта полиции).