Читать «Остров искушений: Нереальное шоу!» онлайн - страница 20

Мара Брюер

— Э-ге-гей! — воскликнул Боб и побежал, обгоняя Эву, к пляжу.

Я поравнялся с Пристон. Она шла медленно, о чём-то размышляя. Попробую угадать её мысли.

— Думаешь о Бивне?

— В жизни не встречала такого прохвоста. Он мог бы быть неплохим парнем.

Мы спускались к воде.

— Он способен на хорошие поступки только под дулом пистолета, — возразил я ей.

— Да, он трусоват. Но на это должны быть причины, — она, кажется, оправдывала его. Наивная девочка. Такие гады, как Алан Хук, никогда не протянут руку помощи, если им это не выгодно.

Мы шли по раскалённому песку. Я хотел послушать её рассуждения и задал вопрос:

— Интересно, далеко мы ушли от лагеря?

— Не думаю. Мы ушли довольно далеко, пока не нашли Боба. Потом двигались вдоль реки. Если ты заметил, она всё время поворачивала налево. Значит, через час-полтора мы будем на месте.

Её расчёты совпали с моими.

— Эй! — крикнул нам Мун. Он стоял у берега, размахивая руками. Убедившись, что он привлёк наше внимание, он указал в сторону горизонта: — Что это, по-вашему?

Мы пригляделись. Вдалеке было что-то белое, и оно двигалось в направлении острова.

— Предлагаю идти в лагерь, — отозвалась Эва.

Глаза её были стеклянными. Мы с Бобом согласились.

Прежде мы умылись в реке. И вдоволь напились воды. Она была слегка солоноватой, поскольку в нескольких ярдах было море. Я набрал воду в бутылки, которые нашёл здесь же, на берегу. Боб уронил их, когда сорвался с обрыва, а река вынесла на пляж.

Стараясь придерживаться тени, мы шли теперь в обратном направлении вдоль берега. Белая точка приближалась, и вскоре мы смогли различить очертания судна — парохода или большой яхты. Очевидно, мы прибудем на место одновременно с её пассажиром — я не сомневался, что это наш экстравагантный ведущий.

Глава 4. Правила

Через час с небольшим мы вышли к нашему лагерю. Нас встретили радостными возгласами. Все, кроме Джерри. Я отметил, что Бивня не было. Может, он заблудился? Или хотел потеряться…

— Где вы были? — бросилась к нам блондинка Вудс.

— Искали пресную воду, а нашли Боба, — ответила за всех Эва.

— Мы уже начали беспокоиться, — подмигнула мне Пенелопа. — Вы видели яхту?

Я кивнул и повернулся к морю. В полумиле от берега, примерно в том же месте, где нас вчера выкинули из самолёта, красовался небольшой корабль. Мы все с радостью разместились бы в нём.

В направлении берега следовал катер, на котором были различимы несколько человек.

— И где же вода? — отвлёк меня от наблюдений Зак.

— Вот, совсем немного, — я протянул ему бутылку. — Вторую мы выпили, пока шли в лагерь.

— Там был обрыв, который я не заметил, а эти трое услышали мои крики и вытащили, — сообщил о нашем геройстве Боб.

— Трое? — уточнил Зак, переводя взгляд с меня на Пристон и обратно.

— Да, с ними был ещё один, но он куда-то исчез, после того как они меня подняли.

Мун был преисполнен благодарности за своё спасение, но думать о том, куда делся Бивень, явно было ему не под силу.

Зак ещё раз окинул нас взглядом. А я буквально читал его мысли: «Что вы сделали с тем парнем?»