Читать «Гуманный убийца» онлайн - страница 8
Диана Гэблдон
— Да сожгите меня уже!.. — закричала Армеция.
— Она смирилась со своей участью! — завизжала добродетельная Эндор. — Ясное дело! Что бы ни натворил этот рыцарь, она заклятие на него наложила, чтобы он все сделал, как она велит! Сжечь ведьму!
— Не, не, так дело не пойдет, — нахмурился сэр Леонард. — Я к тому, что не дело кричать «ведьма» и потом кого-нибудь жечь! — И он оглянулся на служку. — Или у вас тут так принято?
— Она очистила лицо моей внучки от оспин! — крикнула Эндор.
— Ну и?
— Ну и… не должно быть такого!
— Но все-таки приятная была неожиданность?
Толпа молчала, и, похоже, это надо было понимать как знак согласия. Добродетельная Эндор, удрученная отсутствием поддержки, хищно оскалилась:
— Она полукровка! У нее кровь язычников и ведьм по жилам бежит!
— По мне, это еще не причина кого-то отправлять на костер, — ответил сэр Леонард. — По крайней мере, чтобы кого-то сжигать целиком. Вот взять бы вам да и сжечь ту ее половину, которая вам не нравится, но…
— Что мы тут вообще еще обсуждаем? — завизжала женщина. — Этот рыцарь, который нагло курит зелье дьявольское на глазах у Господа и Небес, который объявляет полукровку-язычницу-ведьму своей хозяюшкой… да он же над нами смеется! Изгаляется, гад, над нами и нашим образом жизни, а мы ему потакаем!
— Ну, это уж ты, дамочка, палку перегибаешь, — ответил рыцарь. — В смысле, я и не думал воздвигать на вас, добрый сэр, никакого злословия.
Последовало мгновение напряженного молчания. Армеция могла бы поклясться, что обоняла дым, с треском поваливший у Эндор из ушей.
— Я… я… — зарычала та, — я дама!
— Словесные выкрутасы мы обсудим потом, — сказал сэр Леонард и прежде, чем Эндор успела ответить, махнул рукой в сторону толпы. — Так вот, что бы мы ни думали и ни чувствовали насчет людей смешанной крови и вообще о человеческом размножении, все упрется в один и тот же тупик. — И он улыбнулся им, как родным, что плохо вязалось с клинком у него в руке. — В смысле, меч-то у меня.
Армеция к тому времени успела исчерпать и ярость, и страх. Поэтому она лишь закатила глаза. После всех обвинений — в ереси, язычестве, ведовстве, прелюбодеянии, незаконном появлении на свет и потворстве запрещенному зелью — угроза насилия выглядела не предпосылкой к сожжению, а скорее препятствием.
И толпа, кажется, была с этим согласна.
— Этак мы навсегда тут останемся! — выкрикнул кто-то из мужчин. — Будет нам костер или нет?
Капеллан лишь тер подбородки, не спеша принимать окончательное решение.
— Может, и будет, — пробормотал он погодя. Его одеяния всколыхнулись, когда он повернулся к толпе. — Сэр Леонард Саваэль привел один важный довод. — Капеллан вскинул руки, призывая к тишине, его ладони, точно два мясистых щита, перекрыли поток оскорблений, летевших в сторону помоста. — Над всеми полукровками, какие бы дикари и язычники ни были у них в родне, простерта милость Господня.
— И печать дьявола! — выкрикнул кто-то, и толпа одобрительно зашумела.
— Но как бы то ни было, — продолжал капеллан, — мы не можем отмахиваться от тяжких обвинений, выдвинутых против этой женщины. — Он подозрительно посмотрел на сэра Леонарда. — Равно как и от столь нагло явленных прискорбных грехов. Их следует признать неискупимыми…