Читать «Вояж Проходимца» онлайн - страница 11

Илья Бердников

Я вздохнул и поднял глаза к цветному полосатому тенту над кафе.

— Господин барон Братства, не тяните кота за иммунитет. Выкладывайте, почему именно я? Какие-то проблемы с Переходами? Закрытый мир? Или особенный груз?

— Проблемы с миром, — сокрушенно пожал плечами Ангел. — Там нет электричества. Совсем нет.

Я поднял брови, в голове промелькнули возможные варианты. Может, там уровень Средневековья или Наполеоновских войн? В хорошую обстановку тогда я попаду, если приму предложение контрабандиста!

— Не додумались? И теперь контрабандой нужно провезти несколько электростанций?

— Там невозможно до него додуматься: любые попытки выработать электроэнергию ни к чему не приводят. Более того, всякий электроприбор, попавший в тот мир, полностью выходит из строя. Что-то такое в атмосфере, понимаете ли…

— И вы предлагаете мне провести туда караван из телег?

Ангел фыркнул в свои усики. Совсем как хитрый кот, что притворяется, будто ему и дела нет до блюда свежих котлет, стоящего на столе.

— Нет, Алексей. Вам предлагается провести туда автопоезд на дизельной тяге. Видите ли, некоторые светлые умы из Нового Света разработали несколько вариантов весьма продуктивных дизельных двигателей, а также стартеров к ним, не требующих электрики в схеме, — надеюсь, не нужно объяснять, что это такое?

Я мотнул головой.

— Так вот, груз стартеров, схемы двигателей, а также некоторые запчасти как раз и нужно доставить в этот многострадальный, лишенный многих благ цивилизации мир. С вами поедет специально обученный специалист. К слову, он — уроженец Сьельвивана, что облегчает ваш путь, когда вы туда доберетесь. К тому же в экипаже будет еще один человек, который позаботится о разрешении любых проблем, если таковые возникнут по дороге. Он, так сказать, специалист по разрешению всех нештатных ситуаций. Профессионал, которому я доверяю.

Глаза Зоровица смеялись. Он явно наслаждался разговором, поддразнивая меня интонациями и слегка замаскированной иронией.

— Это может сделать любой Проходимец, — буркнул я, пытаясь разобраться: раздражает меня контрабандист или вызывает симпатию.

— В том-то все и дело, что не может, — вздохнул Ангел. — Все известные Переходы в Сьельвиван — так называется мир — перекрыты наглухо.

— Инспекторами?

Я с внутренней дрожью вспомнил угрюмые развалины Пиона под розовым бахромчатым небом, черные валы апокалиптического моря, членистоногую смерть, поджидающую заблудших на мертвых улицах… нет, хватит с меня закрытых миров!

Ангел поморщился:

— Зачем Инспекторами? Люди перекрыли. Боятся, что проблема отсутствия электричества перекинется на их миры, что какой-то «вирус» будет провезен с одним из караванов…

— Значит, прецеденты были, — утверждающе сказал я. — Сьельвиван, Сьельвиван… что-то такое французское мелькает…

Зоровиц хмыкнул, пожал плечами:

— Алексей, вы же взрослый человек, вы должны понимать, что никакие вирусы не могут пожирать электричество. Там проблема локального масштаба, заключающаяся в каких-то атмосферных волнах, в магнитных полях или каких-нибудь составляющих почвы… это невозможно перевезти оттуда, как ни старайся. А причина искусственной изоляции — в некоторых полезных, можно сказать даже «драгоценных», ископаемых, залежи которых есть только на Сьельвиване. Монополисты перекрыли дыхание этому миру, блокировав Переходы, жестко контролируя вывоз дорогого сырья. Для остальных же была сочинена страшная сказка о «пожирателях электричества». Чтобы и не пробовали возражать.