Читать «Как обольстить вдову» онлайн - страница 150

Кэролайн Линден

– Ах, Энтони, – вздохнула Селия, – если бы я знала раньше, как тяжело вам приходилось в жизни…

– Прошу вас, не надо. – Его суровый тон заставил Селию вздрогнуть. – Я сам выбрал себе такую жизнь. Никто не заставлял меня держать пари на деньги, соблазнять женщин и лгать. Будь я лучше, чище – нашел бы другой способ…

– Вы выбрали самый трудный путь. – Селия подошла к Энтони. – Другой на вашем месте не возвращал бы долги, или жил за счет родственников и друзей, или даже воровал. Вы были вольны делать все, что необходимо, чтобы выжить.

– Но этим я причинил вам боль.

Она покачала головой:

– Мне причиняет боль другое: что вы ощущали себя недостойным человеком. Что ваш отец заставил вас почувствовать себя обманщиком и вором. А вы… Да разве я вправе осуждать вас? Я никогда не знала, что такое нужда, что значит, когда нет средств к существованию. Я никогда не знала, что такое одиночество, когда ты – один на один с враждебным миром. Надеюсь, мне хватило бы сил выдержать все то, что довелось пережить вам. Но я никогда с этим не сталкивалась.

– Ах, как мило, – раздался голос у Энтони за спиной. – Неудивительно, что ты решил на ней жениться. Эта женщина всегда найдет отговорку, чтобы оправдать любой твой шаг, Хэмилтон.

Энтони оглянулся. Через открытые французские двери в библиотеку вошел Нед. Его волосы были растрепаны, а глаза лихорадочно блестели. Одежда Неда была покрыта пылью.

– Ты, кажется, говорил, что тебя ждут в Лондоне.

– Ах да. Ждут. До сих пор. Но здесь у меня остались кое-какие дела.

Энтони сопоставил отдельные факты и понял, что произошло сегодня утром. Нед, который хотел жениться на богатой невесте, Селии. Нед, который перестал с ним разговаривать после того, как было объявлено о помолвке Селии с Энтони. Нед, который не мог удержаться от насмешек и колкостей в адрес Энтони, который рано утром уехал куда-то, которому было все известно о Фанни и ее отношениях с Энтони. Нед, который даже сейчас, улыбаясь, прятал за спиной пистолет.

– Это ты стрелял в меня сегодня, – спокойно сказал Энтони. Селия ахнула и испуганно посмотрела на Неда. Она заметила пистолет. – А сейчас пришел, чтобы сделать еще одну попытку?

Нед вздохнул:

– Видишь ли, я не хочу этого. Но тебе удалось уйти целым и невредимым, не так ли?

– Вы стреляли в Энтони? Зачем? – воскликнула Селия. – Какой вам прок его убивать? Он же ваш друг!

– Друг… Поэтому я предпочел бы не убивать его, – спокойно проговорил Нед. – Он отличный парень, и я ничего не имею против него. За исключением его дьявольского везения в карточной игре. Но факт остается фактом – я испытываю финансовые затруднения, а он увел у меня богатую вдовушку, на которую я имел виды. – Селия открыла рот от изумления. Нед театральным жестом приложил руку к груди. – Клянусь вам, дорогая леди, я буду вам верным и преданным мужем. Если уговорю вас перенести вашу привязанность на меня, тогда мне не нужно будет… – Он сделал выразительную паузу и приподнял брови, ожидая реакции Селии. Глядя на него с гневом, она покачала толовой. Нед снова вздохнул. – Я так и знал. Значит, придется убедить вас другим способом. – Пойдемте со мной, леди Бертрам.