Читать «Как обольстить вдову» онлайн - страница 147
Кэролайн Линден
– Вот. – Фанни порылась в сумочке и вынула письмо. – Мистер Чилдресс написал мне это письмо неделю назад. Он сообщил, что ты вот-вот вступишь в выгодный брак и восстановишь свой титул. Но если я успею все провернуть до твоей свадьбы, то смогу извлечь из этого выгоду. Это… это был безумный план. Такое мне никогда бы не пришло… – Она не договорила.
Энтони взял письмо, быстро пробежал глазами ровные, четкие, аккуратные строчки.
– Мне очень жаль, – проговорила она. – Сожалею, что так поступила с тобой. Я больше никогда не побеспокою тебя.
– Я помогу тебе, – сказал Энтони, – но при условии, что ты признаешься герцогу Эксетеру и всем членам его семьи, что ты солгала им о наших с тобой отношениях, и поклянешься, что никогда больше не будешь называть отцом своего ребенка никого, кроме твоего покойного мужа, – Он снова посмотрел на мальчика, и его взгляд смягчился. – Сын должен знать, кто его отец.
Фанни молча кивнула.
– Но только давай договоримся, Фанни, это в последний раз. – Энтони покачал головой. – Я бы и так тебе помог, если бы ты меня попросила.
У Фанни задрожал подбородок.
– Знаю, – прошептала она. – Мне надо было раньше это понять.
– Где ты остановилась?
– В гостинице в Мейдстоуне.
Энтони сложил письмо.
– Я сегодня же вышлю туда банковский чек.
Она закрыла глаза и вздохнула:
– Спасибо. Прежде чем уйти, я объясню все его светлости и извинюсь перед ним.
– До свидания, Фанни.
– До свидания, – прошептала она и ушла, держа сына за руку.
Глава 27
После того как Фанни ушла, Энтони некоторое время продолжал сидеть в гостиной. Леденящий холод охватывал его душу, когда он думал о том, что могла натворить Фанни. Боже! Эта несчастная чуть не разрушила его счастье из-за денег. А Нед из мелочной злобы и чувства мести научил ее, как ему навредить. И их обоих Энтони считал друзьями. Зачем он нужен Селии, если так плохо разбирается в людях?
Селия! Энтони медленно поднялся и направился в библиотеку, все больше и больше прибавляя шаг, пока почти не побежал. С гулко бьющимся сердцем он резко открыл дверь. Где Селия? Там ли она по-прежнему? А что, если она…
Когда он ворвался в комнату, Селия подняла на него глаза. Она казалась на удивление спокойной. Совсем не похожей на женщину, которая только что узнала, что у ее жениха есть жена и сын. Энтони затаил дыхание.
– Селия… – проговорил он и замолчал.
Энтони был уверен, что потерял Селию навсегда. А без нее жизнь для него не имела бы смысла.
– Она ушла? – только и спросила Селия.
Сложив руки на коленях, она сидела на маленьком диванчике возле высоких французских окон, через которые был виден сад. Не было и намека набурю эмоций, которую ожидал встретить Энтони. Ни следов слез, ни красных пятен на щеках от гнева. Энтони замер. Значит, ей все равно? Неужели у нее не осталось к нему никаких чувств?
– Селия, то, что вы думаете обо мне… – начал он, в отчаянии не зная, как подобрать слова, и подходя к ней ближе. – Клянусь вам, она мне не жена. И этот ребенок не мой…
– Не надо, – сказала Селия. – Не надо оправдываться. Я ни секунды не сомневалась в вас, Энтони.