Читать «Леди без комплексов» онлайн - страница 2
Фиона Харпер
Уилл отшатнулся назад.
Первой заговорила маленькая.
– Ты кто?
Он с любопытством разглядывал ее крылья. Они были сделаны из розовой проволоки и крепились резинкой на груди.
– Я Уилл, – ответил он, удивляясь про себя, почему он не представился должным образом.
Малышка поднялась и отряхнула юбку.
– А я Гэрриет, – сказала она и подала ему для пожатия обтянутую розовой перчаткой руку.
Все более и более удивленный Уилл наклонился и пожал ее.
Сколько ей может быть лет? Он не слишком разбирался в возрасте детей. Ясно, что больше трех – говорит ясно и не шепелявит, – но, скорее всего, меньше семи. Впрочем, какое ему дело до ее возраста?
– Гэтти, я же тебя предупреждала, нельзя разговаривать с посторонними. Вначале надо попросить у меня разрешение.
Уилл повернулся ко второй девочке.
– Замок сегодня закрыт для посетителей, – произнесла она строго. – Как вы сюда попали?
Уилл быстро оглянулся назад.
– Через калитку, конечно. У меня назначена встреча с мистером Барреттом, как я понял, местным дворецким. Никогда бы не подумал, что такие должности до сих пор существуют.
Старшая взяла Гэтти за руку.
– Тогда идите за мной. Я провожу вас. Эта часть сада разделена на «комнаты», как их называет садовник. Без привычки тут немного сложно сориентироваться.
Гэтти послушно засеменила рядом со старшей девочкой, которая, по всей видимости, была не ее сестренкой, а что-то типа няни. Разноцветная полосатая шляпа со странными розовыми кисточками по бокам, нахлобученная на голову старшей, напоминала ему стеганый чехол для чайника. Да и одежда подходящая: короткий хлопчатобумажный жакет с джинсами и неуклюжие ботинки.
Он пожал плечами. Наряд как наряд, по крайней мере, куда более практичный для лазанья между кустов, чем его строгий итальянский костюм. И брюки, и ботинки уже были забрызганы грязью.
Дорожка вывела их на просторную лужайку и закончилась у громадной деревянной двери. Если такая сорвется с петель – прибьет насмерть.
Няня остановилась в арке двери, наблюдая, как мужчина поднимается по ступенькам.
Уилл повернулся к Гэтти.
– Кстати, если посетителям вход воспрещен, что вы тут делаете?
– Играем в принцессу и тролля. – Тон голоса настолько будничный, что можно подумать, будто все люди на свете только так в основном и проводят свое свободное время. – Я – принцесса. – Взяв юбку за концы, она растянула ее в разные стороны, словно это каким-то образом удостоверяло факт ее принадлежности к королевской семье. – А мама – тролль.
Что?! Уилл широко раскрыл глаза от удивления. Этот подросток – мать девочки? Уилл присмотрелся к фигуре на верхней ступени внимательнее. Ну что ж, вполне возможно, тоненькая, маленькая… чуть более пяти футов, вот он и обознался. Залюбовался малышкой, вот на ее маму и не обратил особого внимания.
Гэтти вбежала в замок, оставив дверь открытой.
– Что вы все-таки тут делаете? – спросил Уилл у оставшейся рядом с ним женщины.
Та небрежно передернула плечами.
– Как сказала Гэтти, мы играли. Лучшего места, чем это, вряд ли сыщешь.
Да, мысленно согласился Уилл. Принцессам и троллям тут наверняка вольготно дышится, но это еще не аргумент, чтобы так нахально вторгаться на чужую территорию. Он хотел было так и сказать, но предпочел не идти на прямую конфронтацию и спросил в более мягкой форме: