Читать «Наказание Красавицы» онлайн - страница 44

Энн Райс

— Иди в дом, — тихо сказал Николас, открыв слева от меня дверь. — Только на четвереньках. Всегда будешь заходить именно так, без лишних напоминаний.

И вскоре я по гладко отполированному полу молча переползал одну за другой тесные комнаты крохотного особнячка королевского летописца — то есть его богатого городского дома — с аккуратной узенькой лесенкой и непременными скрещенными клинками над малюсеньким очагом. В доме было немного сумрачно, но потом я различил на стенах изображения лордов и знатных дам, предающихся разным аристократическим утехам в окружении сотен обнаженных рабов, которых принуждали во всевозможных позах исполнять всевозможные прихоти своих господ.

Мы миновали небольшой, изукрашенный витиеватой резьбой шкаф, богатые стулья с высокими спинками — и вдруг коридор резко сузился, словно тесно сомкнувшись вокруг меня. Здесь, пробираясь на четвереньках по этому маленькому, но роскошному обиталищу богатого горожанина, я чувствовал себя огромным и неповоротливым, скорее животным, нежели человеком — и уж точно не принцем, а одомашненным диким зверем. Внезапно увидев свое отражение в небольшом зеркале, я на миг даже испугался.

— Дверь в конце коридора, — лаконично скомандовал Николас, и я очутился в глубоком алькове, где хорошо сложенная, миниатюрная женщина — очевидно, служанка — быстро отпрянула с щеткой в руке в сторону, пропуская меня мимо. Могу представить, как искажено от напряжения было мое лицо!

Внезапно меня осенило, в чем на самом деле состоит весь ужас городской ссылки. В том, что здесь мы действительно становимся рабами. Не игрушками в царстве наслаждений, как те нагие невольники на давешних картинах на стенах, а настоящими рабами в настоящем городе, и терпим страдания на каждом шагу, выполняя любые приказы и досужие прихоти плебеев. Разволновавшись, я даже тяжело и часто задышал.

Между тем мы оказались в следующей комнате, ярко освещенной масляными лампами. Я пересек ее по мягкому ковру, и тут мне было велено замереть — что я и сделал, даже не попытавшись дать отдых натруженным конечностям из страха вызвать неудовольствие хозяина.

Первое, что я увидел, — это много-много книг, мерцающих в свете ламп нарядными корешками. Стены, казалось, были сплошь закрыты книгами — сотнями фолиантов в дорогих сафьяновых переплетах с золотым тиснением. Поистине королевское состояние! Масляные светильники помещались как на высоких подставках, так и на массивном дубовом письменном столе с беспорядочно лежащими на нем пергаментами. Птичьи перья для письма торчали из специальной медной подставки, рядом виднелись и чернильницы. Высоко под потолком, над книжными полками, тускло поблескивали картины. И наконец краем глаза я заметил в самом углу комнаты кровать.

Но даже не поистине неисчислимое книжное богатство явилось для меня изумительнейшим зрелищем — а внезапно материализовавшаяся перед моим взором фигура женщины, пишущей за этим огромным столом.