Читать «Тщательная работа» онлайн - страница 4
Пьер Леметр
— Вот и ладно. Тогда девчонку можно отпустить, — заключил он, спрыгивая со стула.
Легкий приступ паники, затем:
— Он в Рамбуйе, — выдохнула Алиса.
— А, — равнодушно произнес Камиль.
— Бульвар Делагранж, восемнадцать.
— Восемнадцать, — повторил Камиль, словно сам факт проговаривания этого простого номера избавлял его от необходимости благодарить молодую женщину.
Алиса, так и не получив разрешения, достала из кармана мятую пачку сигарет и прикурила.
— Курить вредно, — заметил Камиль.
2
Камиль дал знак Арману немедленно выслать на место группу, и в этот момент зазвонил телефон.
На том конце провода послышался срывающийся голос Луи, казалось, он задыхается.
— Мы застряли в Курбевуа…
— Рассказывай… — лаконично велел Камиль, берясь за ручку.
— Нас предупредили утром анонимным звонком. Я на месте. Это… не знаю, как сказать…
— А ты попробуй, там разберемся, — с некоторым раздражением прервал его Камиль.
— Кошмар, — выговорил Луи. Голос его дрожал. — Настоящая бойня. Такое нечасто увидишь, если вы понимаете, что я имею в виду…
— Не совсем, Луи, не совсем…
— Это ни на что не похоже…
3
Его линия была занята, и Камиль направился в кабинет комиссара Ле-Гуэна. Коротко стукнул в дверь и зашел, не дожидаясь ответа. Некоторые двери были открыты для него в любое время.
Ле-Гуэн — крупный мужчина, лет двадцать просидев на различных диетах, не потерял при этом ни грамма веса, но приобрел долю слегка подувядшего фатализма, что отражалось как на его лице, так и на всем облике. Камиль наблюдал, как с годами он мало-помалу приобретал повадки развенчанного государя с соответствующе удрученным видом и унылым взглядом на окружающий мир. С первых же слов Ле-Гуэн прервал Камиля, из принципа заявив, что у него «нет времени». Но, узнав некоторые подробности, комиссар все же решил лично отправиться на место происшествия.
4
По телефону Луи сказал: «Это ни на что не похоже…» — и Камилю это не понравилось: его заместитель по натуре не был паникером. Напротив, иногда он проявлял раздражающий оптимизм, и Камиль не ожидал ничего хорошего от этой непредвиденной вылазки. Пока за окном машины мелькали окружные бульвары, Камиль Верховен невольно улыбался, думая о Луи.
Луи был блондином с косым пробором и этакой чуть непослушной прядью, которую поправляют движением головы или небрежным, но отработанным жестом, являющимся генетическим признаком отпрыска привилегированных классов. С течением времени Камиль научился различать сигналы, которые несла эта прядь, вернее, то, как ее поправляли: то был истинный барометр чувств Луи. В варианте «правой рукой» откидывание пряди означало всю гамму от «Держи себя в руках» до «Так нельзя». В варианте «левой рукой» она означала затруднение, смущение, робость, растерянность. Если приглядеться к Луи, совсем нетрудно было представить его на первом причастии. С той поры в нем еще сохранилась вся свежесть молодости, вся ее прелесть и уязвимость. Одним словом, Луи был существом элегантным, стройным, деликатным и вызывающим глубокое раздражение.