Читать «Пропавшая без вести» онлайн - страница 57

Арлин Хант

Дрейк поставил чашку и улыбнулся, глядя в потолок:

— Забавно!

— Вы правда так считаете?

— Ага, очень похоже. Кэти, Кэти… Да, я понимаю. И все сходится. Кэти всегда говорила, что никуда не вписывается, а это все объясняет. Легко понять, когда опираешься на факты, но ведь это общее правило, так?

— Ладно. Вы знали об этом? Кэти говорила вам, какая у нее фамилия?

— Нет, — нахмурился Дрейк. — Да какая разница? Поймите же, мы скоро поженимся, поэтому, насколько я понимаю, фамилия у нее все равно изменится, правильно?

«Дрейк, конечно, не совсем в здравом уме и твердой памяти, — размышлял Джон, — но насколько он оторван от реальности, так сразу-то и не поймешь. Говорит он, в общем, вполне разумно».

— По большому счету, правильно. Важно то, что родная семья Кэти хочет знать, почему она стала Кэти Тодд. Ваша сестра, Иоланда, сказала, что у нее есть отец.

— Отцы у всех есть, так ведь?

Джону пришлось согласиться, что да, так.

— Знаете, мой отец умер. Мать тоже. Кэти своего не любит — я бы сказал, он неприятный человек.

— Кто?

— Ее отец. Мать умерла. Поэтому она все понимает, улавливаете? Одинаковый жизненный опыт — это важно.

— Согласен. Но почему вы так решили? В смысле, что она не любит своего отца?

— Почему? — Дрейк пожал костлявыми плечами. — Ну, хоть потому, что она не хочет, чтобы он был на нашей свадьбе.

— Не хочет?

— Нет. И не только его: из ее семьи вообще никто не приглашен.

— У нее есть братья, сестры?

— Брат.

— И они тоже не ладят?

— Я бы сказал, нет. Он моложе, и я с ним не знаком.

— Дрейк, а как вы познакомились с Кэти?

— Гм, она ухаживала за нашей бабушкой. Кстати, ухаживала на совесть. — Он взмахнул рукой. Джон вспомнил, что тот же жест он заметил и у Иоланды. — Просто супер! Она очень заботливая.

— А ваша бабушка…

— К сожалению, умерла. Сердечный приступ. Жаль, конечно, но для ее возраста вполне естественно, я бы сказал. Бедняжка Кэти так расстроилась, Иоланда тоже…

Джон слушал его, пил чай и старался разложить по полочкам все, что узнал.

— А чем вы сами занимаетесь, Дрейк?

— Пишу, рисую.

— Что рисуете?

— Комиксы в основном и ювелирные украшения. Очень интересно. Замечали, как некоторые выговаривают? Вот так: «Интрессно». А Иоланда говорит: «Ин-тере-есно», но, когда она так говорит, это значит, ей что-то не нравится.

— Ваша сестра сказала, что вы владеете ювелирным магазином?

— Ну да.

— Вы вместе с сестрой?

— Нет, только я.

— Но вы не работаете в магазине?

— Ну-у… — замялся Дрейк, и Джон понял, что он не очень расположен говорить на эту тему.

— Вы знаете, где живет отец Кэти?

— Фрэнк? Здесь.

— Здесь?

— В Лондоне, в Килберне. — Дрейк отхлебнул чаю, замурлыкал какую-то мелодию, замолчал. — Я бы сказал, вам понадобится адрес.

— Правильно сказали бы.

Дрейк широко улыбнулся:

— А давайте поднимемся наверх. Я покажу вам комнату Кэти.

— Она здесь живет?

— Ну да, с недавних пор.

Чертова Иоланда! Что за игру она с ним затеяла?

Вслед за Дрейком Джон поднялся на верхний этаж. Пока они шли, он удивлялся, в каком жутком состоянии находится здание. Стены и лестница совсем отсырели. Деревянные ступени, закрытые потертой дорожкой, отчаянно скрипели и трещали. Оконные проемы были затянуты полиэтиленовой пленкой, а в одной раме красовался промокший кусок картона, кое-как закрепленный синим скотчем. Деревянная рама вокруг скотча была искорежена, будто кто-то орудовал ломом.