Читать «Пропавшая без вести» онлайн - страница 57
Арлин Хант
Дрейк поставил чашку и улыбнулся, глядя в потолок:
— Забавно!
— Вы правда так считаете?
— Ага, очень похоже. Кэти, Кэти… Да, я понимаю. И все сходится. Кэти всегда говорила, что никуда не вписывается, а это все объясняет. Легко понять, когда опираешься на факты, но ведь это общее правило, так?
— Ладно. Вы знали об этом? Кэти говорила вам, какая у нее фамилия?
— Нет, — нахмурился Дрейк. — Да какая разница? Поймите же, мы скоро поженимся, поэтому, насколько я понимаю, фамилия у нее все равно изменится, правильно?
«Дрейк, конечно, не совсем в здравом уме и твердой памяти, — размышлял Джон, — но насколько он оторван от реальности, так сразу-то и не поймешь. Говорит он, в общем, вполне разумно».
— По большому счету, правильно. Важно то, что родная семья Кэти хочет знать, почему она стала Кэти Тодд. Ваша сестра, Иоланда, сказала, что у нее есть отец.
— Отцы у всех есть, так ведь?
Джону пришлось согласиться, что да, так.
— Знаете, мой отец умер. Мать тоже. Кэти своего не любит — я бы сказал, он неприятный человек.
— Кто?
— Ее отец. Мать умерла. Поэтому она все понимает, улавливаете? Одинаковый жизненный опыт — это важно.
— Согласен. Но почему вы так решили? В смысле, что она не любит своего отца?
— Почему? — Дрейк пожал костлявыми плечами. — Ну, хоть потому, что она не хочет, чтобы он был на нашей свадьбе.
— Не хочет?
— Нет. И не только его: из ее семьи вообще никто не приглашен.
— У нее есть братья, сестры?
— Брат.
— И они тоже не ладят?
— Я бы сказал, нет. Он моложе, и я с ним не знаком.
— Дрейк, а как вы познакомились с Кэти?
— Гм, она ухаживала за нашей бабушкой. Кстати, ухаживала на совесть. — Он взмахнул рукой. Джон вспомнил, что тот же жест он заметил и у Иоланды. — Просто супер! Она очень заботливая.
— А ваша бабушка…
— К сожалению, умерла. Сердечный приступ. Жаль, конечно, но для ее возраста вполне естественно, я бы сказал. Бедняжка Кэти так расстроилась, Иоланда тоже…
Джон слушал его, пил чай и старался разложить по полочкам все, что узнал.
— А чем вы сами занимаетесь, Дрейк?
— Пишу, рисую.
— Что рисуете?
— Комиксы в основном и ювелирные украшения. Очень интересно. Замечали, как некоторые выговаривают? Вот так: «Интрессно». А Иоланда говорит: «Ин-тере-есно», но, когда она так говорит, это значит, ей что-то не нравится.
— Ваша сестра сказала, что вы владеете ювелирным магазином?
— Ну да.
— Вы вместе с сестрой?
— Нет, только я.
— Но вы не работаете в магазине?
— Ну-у… — замялся Дрейк, и Джон понял, что он не очень расположен говорить на эту тему.
— Вы знаете, где живет отец Кэти?
— Фрэнк? Здесь.
— Здесь?
— В Лондоне, в Килберне. — Дрейк отхлебнул чаю, замурлыкал какую-то мелодию, замолчал. — Я бы сказал, вам понадобится адрес.
— Правильно сказали бы.
Дрейк широко улыбнулся:
— А давайте поднимемся наверх. Я покажу вам комнату Кэти.
— Она здесь живет?
— Ну да, с недавних пор.
Чертова Иоланда! Что за игру она с ним затеяла?
Вслед за Дрейком Джон поднялся на верхний этаж. Пока они шли, он удивлялся, в каком жутком состоянии находится здание. Стены и лестница совсем отсырели. Деревянные ступени, закрытые потертой дорожкой, отчаянно скрипели и трещали. Оконные проемы были затянуты полиэтиленовой пленкой, а в одной раме красовался промокший кусок картона, кое-как закрепленный синим скотчем. Деревянная рама вокруг скотча была искорежена, будто кто-то орудовал ломом.