Читать «Добропорядочный распутник» онлайн - страница 81

Бронвин Скотт

Эш одарил ее кривой улыбочкой, томно прикрыв глаза. Его чувственный взгляд словно говорил, что ему хорошо известны ее тайны.

— О, ты знаешь вполне достаточно, чтобы предположить, что брак со мной вряд ли станет обременительной обязанностью.

Дженивра ощутила, как запылало лицо при воспоминании об их единственной ночи, которая, как предполагалось, ничего не значила.

— Подумай об этом, Нива. Как тебе удастся отделаться от Генри самостоятельно? Даже если ты сможешь избавиться от неприятных последствий распространяемых им мерзких слухов, он явится сюда снова, и на сей раз, возможно, будет вооружен. Даже не «возможно». Беннингтон едва не напал на тебя сегодня, ты в этом убедилась. То, чего ему не удалось достичь тайными махинациями, он попытается прибрать к рукам силой. Генри очень предсказуемое создание.

— Это не причина позволить нам с вами добровольно попасться в ловушку брака.

— Ловушка — то, чего не видишь. Для нас это не ловушка, Нива. Мы прекрасно понимаем, что делаем и что получим взамен.

Господи, какие шелковые речи! Он сам, как угорь, готов выпутаться из любой ситуации. В его изложении все представляется таким возможным, разумным. Только в конце концов все сводится к единственно действительно значимому обстоятельству, нуждается ли она в защите от посягательств Генри, чтобы рискнуть свободой? Не совсем так. На кон поставлено гораздо больше, чем личная свобода, речь идет о судьбе поместья. Что лучше для его процветания, объединиться с Эшем или остаться его оппонентом?

— Похоже, вы с Генри думаете, будто у меня только два варианта — вы или он. Существует и другая возможность. Я могу передать вам свою долю, покинуть Ситон-Холл с неоконченным переустройством и поселиться где-нибудь в другом месте. Могу просто умыть руки и бросить все эти хлопоты, которые взвалил на меня ваш отец.

Пустая угроза. Даже произнося эти слова, Дженивра понимала, что поступить так означало расстаться слишком со многим, со своей мечтой помогать другим женщинам стать независимыми, бросить тетушек и нарушить обещания, данные старому графу. Если подытожить, отъезд стал бы предательством собственных идеалов. Как она сможет помочь другим обрести независимость, если сама будет на это не способна?

— Думаю, ты напрасно мучаешься, Нива. Ты бы никогда не согласилась быть со мной, если бы не доверяла.

Эш потянулся к ее ручке, целуя пальчики, перевернул кисть и запечатлел нежный поцелуй на ладошке. Пламя страсти начало разгораться, сметая все возражения.

Предостережения Генри все еще не давали покоя. Эш повеса, бабник, он никогда не будет верным, да он и не клялся ни в чем подобном. Эштон Бедивер обещал лишь стать источником защиты и наслаждения. Тем не менее, когда он так целовал ее руку, ей хотелось, чтобы Эш был для нее кем-то большим, несмотря на то что она знала: их брак лишь средство достижения общей цели. И будет не вечен.

Его глаза озорно блеснули, когда он выпустил ее руку, будто понял, что выиграл.

Дженивра принялась мерить шагами комнату, призывая на помощь объективность. Сегодня Генри пытался силой вырвать согласие на брак, возможно, именно он стоит за происшествием с экипажем. Ей пришлось признать, что подпиленные спицы не случайность. Генри в отчаянном положении. Может ли она надеяться остаться в Одли и не испытать на себе его поползновений?