Читать «Добропорядочный распутник» онлайн - страница 104

Бронвин Скотт

Генри решил разыграть праведное негодование:

— Мой кузен повел себя еще более омерзительно, чем обычно. Он выбросил меня из дома.

Не самая удачная тактика. Генри намеревался выставить Эша в дурном свете, однако жалобы лишь ослабили собственное положение.

Каннингем окинул его пристальным взглядом:

— И теперь у тебя нет к нему ни прямого доступа, ни возможности подглядывать в эти штуки.

Под «штуками» подразумевались приходно-расходные книги. Последним из свалившихся на Эша несчастий стало бы обнаружение ошибок в гроссбухах и предательства Генри. Этого достаточно, чтобы отправить того в тюрьму или на каторгу. Кроме того, станет известно участие картеля в этой истории.

— Беннингтон поведал нам не все новости, — протянул Маркус Трент, сидя во главе стола. — Расскажи им, Беннингтон, о том, как Бедиверу удалось вернуть домой брата.

— Проклятье! — взорвался с другого края стола Эллингсон. — Да ты можешь хоть что-нибудь сделать правильно, Беннингтон? Сначала проигрываешь наследницу, теперь вот это. Придурочный сумасшедший может рассказать Бедиверу что-нибудь важное, брат ему поверит.

Генри прикладывал максимум усилий, чтобы оставаться внешне спокойным, однако внутренне вполне разделял взвинченные чувства Эллингсона. Все разваливалось на глазах! Если затея провалится, Генри, несомненно, поплатится свободой, а может, и жизнью. Ньюгейт или каторжный корабль покажутся самыми ничтожными проблемами в сравнении с Трентом со товарищи.

Генри предпринял отчаянную попытку спасти положение:

— Надо действовать как можно быстрее. Все еще можно исправить, изменить планы, не уменьшая число опекунов поместья, а устраняя их. — Все пойдет проще, если удастся убрать Эша. Для Генри и его инвесторов настало время использовать более решительные методы по пресечению участия Эша в будущем имения. Будущее Бедивера под землей, а не на ней. Там же, где очень скоро может оказаться Эш.

— Возможно, следует попытаться устроить похищение, — высказался Сэмюэльс, задумчиво сузив злобные глазки. — Мы могли бы воспользоваться услугами твоего парня в деревне, Беннингтон. Того самого, что испортил колесо экипажа. Стоит предложить жизнь кого-нибудь из домочадцев Бедивера в обмен на право разработки месторождения. Графа? Невесты? Мне всегда нравилось устраивать похищение невест.

Трент покачал головой:

— Бедивер понимает, что мы не сможем причинить вред брату, не ослабив притязаний Генри на поместье. Это лишь пустая угроза. А что касается невесты, кто знает, на что пойдет ради нее Бедивер? Он женится на ней ради денег, а не по любви. С какой стати ему менять ее на поместье? Это полностью противоречит его планам.

— В таком случае смерть, — заявил Каннингем. — Бедивер должен умереть. И очень скоро.

Трент небрежно кивнул, словно каждый день планировал устранение неугодных.

— Пусть умрут оба. Убрав сумасшедшего братца, мы расчистим Беннингтону путь к графской короне. Это имеет смысл. Иначе всегда остается шанс на то, что делишки Генри с бухгалтерскими книгами выплывут наружу. — Он подмигнул Генри, и тот похолодел. — Мошенничество все еще тяжкое преступление, а, приятель? — Трент сказал это так, будто придумал хорошую шутку. Возможно, действительно пошутил. Не его голова, образно говоря, окажется на плахе, если преступление откроется.