Читать «Русский лабиринт (сборник)» онлайн - страница 331

Дмитрий Александрович Дарин

3

«Годки» – название старослужащих на флоте.

4

«Караси» – название молодых матросов, прослуживших меньше года, «духи» – меньше полугода.

5

 Бурама – срубная изба.

6

 Азан – призыв к молитве для правоверных мусульман.

7

 Аймак – род.

8

 Бэби туе и исем кушу – пир по случаю рождения ребенка и имянаречения.

9

 Бата – разведенный мед или кумыс, распивавшийся родителями жениха и невесты в знак заключения брачного договора.

10

 Никах – свадебный обряд.

11

 Почему я должен давать мой почтовый индекс? Зачем он для проката лыж? (нем.)

12

 Член (хвост – букв.), (разг. нем.).

13

 Промежуточная станция (средняя станция – букв.) (нем.).

14

 Маленькая кружка пива (диалект, нем.).

15

 Глювайн (горячее вино) (нем.).

16

 Горная хижина, приют для альпинистов (здесь – ресторанчик, нем.).

17

 По голосу? (нем.)

18

 По чувству (нем.).

19

 Нужно жить по чувству (нем.).

20

 Хохвурцен – название соседней горы (нем.).

21

 Настало время пить (лат.).

22

 Для небольшого голода (авст. диалект).

23

 Алмдудлер – название местного лимонада.

24

 Хаускайблинг – название соседней горы.

25

 «Счастье – еще теплый пистолет…» – слова из песни «Битлз» (англ.).

26

 Извините (нем.).

27

 Еще один раз, пожалуйста… большое спасибо (нем.).

28

 Московский сон (нем.).

29

 До скорого! (нем.)

30

А кто родился в январе,

Вставай, вставай, вставай!

Возьмет он рюмочку вина

И выпьет всю до дна.

Выпивай, выпивай, выпивай!

– Застольная песня (нем.)

31

 А кто родился в феврале… (нем.)

32

 А кто родился в декабре… (нем.)

33

 Увидимся! (нем.)

34

 Отрывок знаменитой речи П.А. Столыпина приведен под сноской.