Читать «Русский лабиринт (сборник)» онлайн - страница 331
Дмитрий Александрович Дарин
3
«Годки» – название старослужащих на флоте.
4
«Караси» – название молодых матросов, прослуживших меньше года, «духи» – меньше полугода.
5
Бурама – срубная изба.
6
Азан – призыв к молитве для правоверных мусульман.
7
Аймак – род.
8
Бэби туе и исем кушу – пир по случаю рождения ребенка и имянаречения.
9
Бата – разведенный мед или кумыс, распивавшийся родителями жениха и невесты в знак заключения брачного договора.
10
Никах – свадебный обряд.
11
Почему я должен давать мой почтовый индекс? Зачем он для проката лыж? (нем.)
12
Член (хвост – букв.), (разг. нем.).
13
Промежуточная станция (средняя станция – букв.) (нем.).
14
Маленькая кружка пива (диалект, нем.).
15
Глювайн (горячее вино) (нем.).
16
Горная хижина, приют для альпинистов (здесь – ресторанчик, нем.).
17
По голосу? (нем.)
18
По чувству (нем.).
19
Нужно жить по чувству (нем.).
20
Хохвурцен – название соседней горы (нем.).
21
Настало время пить (лат.).
22
Для небольшого голода (авст. диалект).
23
Алмдудлер – название местного лимонада.
24
Хаускайблинг – название соседней горы.
25
«Счастье – еще теплый пистолет…» – слова из песни «Битлз» (англ.).
26
Извините (нем.).
27
Еще один раз, пожалуйста… большое спасибо (нем.).
28
Московский сон (нем.).
29
До скорого! (нем.)
30
А кто родился в январе,
Вставай, вставай, вставай!
Возьмет он рюмочку вина
И выпьет всю до дна.
Выпивай, выпивай, выпивай!
– Застольная песня (нем.)
31
А кто родился в феврале… (нем.)
32
А кто родился в декабре… (нем.)
33
Увидимся! (нем.)
34
Отрывок знаменитой речи П.А. Столыпина приведен под сноской.