Читать «Пришельцы, дары приносящие (сборник)» онлайн - страница 14

Гарри Гаррисон

– С радостью помогу, чем смогу.

– Хорошо. Например, Мария Чавес, девяти лет, – от чего вы ее лечили перед тем, как она пошла к Хэмпстеду?

– Одну минуту. – Доктор Миган развернулся в кресле и перелистал карточки в ящике на соседнем столе. – Да, маленькая Мария. Я ее помню, но хотел удостовериться. У нее был инфекционный мононуклеоз, весьма тяжелый случай.

– А Золтан Кадьир, пяти лет?

– Так… Да, тоже инфекционный мононуклеоз.

Джефф проверил еще пятерых, получив тот же ответ, и наконец спросил:

– Может быть так, что Хэмпстед лечил лишь тех ваших пациентов, которые страдали от одной и той же болезни?

– Вполне вероятно. Была суровая зима, и инфекционным мононуклеозом в наших краях болели многие.

– Не могли бы вы просветить меня, что это такое? Я далек от медицины.

– Конечно. Это инфекционное заболевание, характеризующееся внезапным началом и острым течением, сопровождающееся болями в горле, шейной лимфаденопатией и перемежающимися фебрильными эпизодами…

– Хватит, доктор! Я ничего не понял уже после болей в горле.

– Можно сказать проще: распухшие шейные железы и лихорадка, – улыбнулся Миган.

– Да уж, приятного мало. Могу понять, почему родители тревожились, когда эту хворь подхватывали их дети. Хэмпстед утверждает, что вылечил всех.

Впервые за все время разговора профессиональное спокойствие оставило доктора Мигана – для него это была больная тема.

– Это обманщик, мошенник! Инфекционную болезнь невозможно излечить полосканиями, дыхательными упражнениями и его фальшивым снадобьем, которое на самом деле всего лишь сладкая вода с добавкой антигистаминов и обычного средства от насморка, вроде тех, что можно найти в любом дешевом сиропе от кашля, который продается без рецепта.

– Значит, средства Хэмпстеда не могут излечить инфекционный мононуклеоз?

– Никоим образом! Разве что сделать еще хуже.

– У меня есть сведения, что вы получили образец лекарства Хэмпстеда и проанализировали его.

– Да, вот он. – Доктор достал из ящика полупустой пузырек и лист бумаги. – А вот и отчет из лаборатории. Я давно считал, что этот шарлатан угрожает здоровью общества, и, поскольку власти никак не пытались его остановить, провел расследование сам. У моей восьмилетней племянницы тяжелый случай инфекционного мононуклеоза, и я попросил ее мать сводить девочку к Хэмпстеду. Так я получил этот образец.

– Вы позволили шарлатану лечить малышку?

– Нет, конечно, я лишь хотел добыть «Формулу» Хэмпстеда. Ее я оставил себе.

– Значит, ваша племянница выздоровела?

– Как я уже сказал, у нее тяжелый случай, с трудом поддающийся лечению. Она все еще больна.

– Судя по всему, лекарство Хэмпстеда помогло всем его пациентам, так что вряд ли оно бы повредило…

– Лейтенант О’Хара, вы не медик, – бросил Миган, гневно раздувая ноздри. – Я же не учу вас вашей профессии, так что и вам не стоит учить меня моей. Ни один квалифицированный врач ни при каких обстоятельствах не счел бы эту чушь настоящим лекарством.

– Но…

– Всего хорошего, лейтенант. Меня ждут пациенты.

Джефф взял шляпу и вышел. Открыв дверь, он столкнулся лицом к лицу с вытаращившимся на него сержантом Маннгеймером.