Читать «Новые приключения Шерлока Холмса (сборник)» онлайн - страница 11

Эдвард Д. Хох

Холмс захлопнул дверь, поезд стал набирать скорость, а незнакомец обрушился на сиденье напротив своего спутника, выложив рядом целую груду книг, бумаг и прочего.

– Спасибо вам, сэр, спасибо, – задыхаясь, проговорил он.

– Ну что вы, не стоит благодарности. Думаю, у вас выдался нелегкий денек. – Холмс изучающе взглянул на собеседника. Перед ним сидел сравнительно молодой, неполных тридцати лет господин, отличавшийся необычайно белесой наружностью: от физических усилий его щеки лишь слегка порозовели. Волосы его напоминали по цвету белый песок, а глаза, смотревшие сквозь толстые стекла очков, отливали самой светлой голубизной. – Всегда досадно перепутать время отхода поезда, а потом еще и попасть вместе с кэбом в затор. Очень неприятно.

Пассажир наклонился вперед, изумленно приоткрыв рот.

– Но это же невозможно… как вам удалось? Вы что же, дух, какие водят знакомство с медиумами?

На сей раз уже Холмс испытал секундное замешательство.

– Вы хотите сказать – медиум, какие водят знакомство с духами? – уточнил он.

– Именно это я и имел в виду, сэр. Если это так, то я должен сразу же признаться, что без неодобрения отношусь к таким погружениям в запретные воды… Да-да, без всякого неодобрения.

Холмс расхохотался:

– Позвольте мне успокоить вас. Я студент и изучаю самые что ни на есть земные науки. И в моих наблюдениях нет ничего сверхъестественного и потустороннего. Что касается ошибки насчет времени отхода поезда, то я просто заметил, что у вас не самое новое издание Брэдшоу. – Он указал на пухлый “Железнодорожный справочник Брэдшоу”, валявшийся среди бумаг незнакомца. – Видите ли, этот поезд с конца сентября отправляется на десять минут раньше.

– Верно, верно, – пробормотал тот, – ну а ваши слова по поводу затора на дороге?

– Тут еще проще, сэр. Уже десять минут моросит, однако лишь верхняя часть вашего платья влажная. Очевидно, перед вокзалом вам пришлось выйти из кэба, который, помимо всего прочего, укрывал вас от дождя. И сделали вы это в некоторой спешке: подтверждение – тот факт, что, расплатившись с кэбменом, вы все еще сжимаете в руке бумажник.

– Потрясающе, – отозвался пассажир, откидываясь на спинку сиденья. – Вы очень наблюдательный юноша. Нельзя ли узнать ваше имя?

– Шерлок Холмс, студент Гринвилл-колледжа, к вашим услугам, сэр.

– О, Гринвилл? Значит, мы с вами соседи. Я…

– Вы Уильям Спунер, преподаватель Нового колледжа. Прошу вас, не удивляйтесь, сэр. В Оксфорде вы – настоящая знаменитость.

“Спу”, молодой преподаватель древней истории и философии, пользовался большой известностью среди студентов и успел стяжать репутацию человека весьма эксцентричного. Слава о нем впоследствии распространилась далеко за пределы университета [13] .