Читать «Секрет наследницы» онлайн - страница 68

Барбара Картленд

— Возможно… ты найдешь такую, которую сможешь полюбить и которая полюбит тебя, — сказала девушка. — Если бы меня здесь не было…

— Ты или никто, — отрезал Джон. — Адольф, объясните ей, что она говорит глупости.

— Но, возможно, она не так уж неправа, — тихо сказал Адольф.

Джон побледнел.

— Вы шутите.

— Я знаю, что Рена никогда не пойдет против совести, — сказал Адольф. — И вы не должны пытаться принудить ее. — Он улыбнулся обоим. — Но пока мы не знаем, что скажет ее совесть.

— Знаю, знаю! — в отчаянии воскликнула девушка.

— Вы забыли о моем чуде, — старик оглядел их, — или вы не верите в чудеса?

— Я не верю, что чудеса случаются по заказу, просто потому, что нам так хочется, — сказала она. — Ах, прошу вас, я…

Внезапно Рене захотелось побыть одной.

— Мне нужно отлучиться за покупками, — сдавленным голосом проговорила она.

— Разве этого недостаточно? — спросил Джон, указывая на продукты на столе.

— И все-таки мне нужно еще молока, — торопливо сказала она. — Теперь мы будем жить здесь вчетвером. Я скоро вернусь.

Она выбежала из комнаты, прежде чем ее успели задержать. Слова Адольфа больно ранили ее сердце. Он был добрым и мягким, и в то же время она видела: он считает ее правой и поддержит в этом мучительном решении, не станет от него отговаривать. Но эта его поддержка ее не радовала, скорее, наоборот.

Повсюду в поселке ее встречали улыбками, приглашая разделить с ними надежду и радость. Рена улыбалась в ответ и быстро проходила мимо.

В молочной лавке она купила молока и поспешила на улицу, надеясь избежать разговоров, но на пороге ее остановила фигура в черном одеянии.

— Мистер Дэйкерс, — сказала она. — Доброе утро.

— Нам нужно поговорить, мисс Колуэлл.

— Я право же очень…

— Прошу вас, выслушайте меня.

Он преградил ей путь, с болезненно-желтым лицом, властный и где-то даже жестокий.

— Я здесь, чтобы поговорить о вашем будущем, — сказал он.

— Повторяю в последний раз, мистер Дэйкерс, я не буду вашей экономкой.

— Нет, это уже было бы нежелательно. В свете последних событий я вижу, что нужны более решительные меры.

Он сделал глубокий вдох и встал так, будто врос ногами в землю.

— Я предлагаю вам заключить со мной брак.

— Я… прошу прощения?..

— Вам должно быть ясно, что вы больше не можете оставаться в том доме, когда… э… предстоит счастливое событие. Лорд Лэнсдейл знает свой долг перед людьми, а вы, надеюсь, знаете свой.

— Вы очень любезны, сударь, но у меня нет желания выходить замуж.

— Вы не знаете жизни, барышня. Ваша ситуация постыдна, и вы должны без промедления уйти из этого дома. Только немедленный брак спасет вашу репутацию, и очень маловероятно, что вы найдете другого мужчину, готового принести себя в жертву.

— Вы должны извинить меня, сударь, — сказала она, задыхаясь. — Мне нужно идти. Благодарю вас за предложение, но сожалею, что не в моих силах принять его. Пожалуйста, уйдите с дороги.

Священник остался стоять. Тогда Рена проскочила мимо него и бросилась бежать. Она все бежала и бежала, пока не скрылась из виду, спрятанная лесом на земле Джона.