Читать «Любовница президента, или Дама с Красной площади» онлайн - страница 120

Энрико Франческини

Переворачиваюсь на бок. Слышу над собой голос. Прищуриваюсь, чтобы разглядеть, кто это. Вижу милицейскую форму. Улыбаюсь.

— Это же надо так надраться, — говорит голос. — Вставай, придурок!

Но у меня нет ни малейшего желания вставать. Я хочу остаться здесь. Ты что, не понимаешь, товарищ милиционер, что мне здесь просто чудесно? Где-то совсем рядом на башне бьют часы. Поворачиваю голову на звук боя часов и вижу светящееся зарево. Откуда-то издали падает яркий сноп света. За мокрыми от дождя камнями мостовой, за стеной, между зубцами башни и разноцветными куполами храма вижу огромную освещенную чашу Красной площади.

1

На самом деле название «Китай-город» не связано со страной Китай. Название произошло, предположительно, от слова «кита» — связка жердей или прутьев, применявшихся при строительстве дерево-земляных укреплений. (Прим. ред.)

2

Так в оригинале. (Прим. перев.)

3

Принятая в Италии форма обращения к людям с высшим образованием.

4

«Большой хлеб» — кулич, который итальянцы едят не на Пасху, а на Рождество.

5

Крепкий кофе со сливками.