Читать «Дом обреченных» онлайн - страница 152
Барбара Вуд
Разговор, до этого несколько натянутый, коснулся проблем фабрик, реформы избирательной системы, слухов о том, что французский ученый Пастер развеял теорию «самопроизвольного зарождения».
— Мы живем в быстрые времена, кузина. Уже не такие медленные и спокойные, как ушедшие дни. Это эра газового освещения, паровых машин, воздухоплавания. — Колин резко взмахнул руками. — Никогда раньше человек не путешествовал так быстро или так далеко.
Внезапно его взлетевшая рука случайно задела мою чашку, и чай вылился.
— О, простите меня, Лейла, как я неловок.
Я смотрела, как он вытирал пролитый чай своей салфеткой.
— Вот, — застенчиво сказал он, передавая мне свой собственный чай — возьмите мой.
Понимая, что он сделал, я поблагодарила его взглядом и улыбкой и с признательностью взяла чай.
— Это век прогресса, и мы должны двигаться с ним, или выпасть на обочину, как обветшалые вещи. Вам придется обустроить, Тео, остальные фабрики. Надо будет купить новые станки, которые, как я слышал, увеличивают производительность на пятьдесят процентов.
Так и протекало время за завтраком: с подобострастным молчанием Марты, пренебрежением Теодора к словам Колина, с Колином, многоречивым и невежливым, как обычно. Я же молча сидела на краешке стула. Когда Тео и Марта наконец удалились, вздох облегчения вырвался из моей груди, наступила легкая расслабленность.
Теперь Колин обратил все свое внимание ко мне.
— Вы собираетесь сегодня в рощу, любовь моя?
— Да, и чем скорее, тем лучше. Но я хочу пойти одна. Спасибо за ваше предложение прошлой ночью, но лучше, если я буду одна. Вдобавок, мне надо кое-что обдумать. Есть так много вопросов, на которые необходимо ответить.
— Если вас долго не будет, я пойду за вами.
— Спасибо… — Я опустила взгляд в свою пустую чашку. Да, были вопросы, которые сильно нуждались в ответах. Кто написал то письмо, чтобы заманить меня сюда? Кто сжег мое письмо Эдварду? Кто украл драгоценности, в том числе и кольцо?
То самое кольцо.
Я подняла глаза на Колина и увидела в его глазах любовь и нежность. Однако прошлой ночью, как я вспомнила теперь, он казался взволнованным при упоминании о кольце.
— Что бы это могло означать, Колин, почему воспоминание о рубиновом кольце вспыхнуло у меня только в роще?
На этот раз я увидела перемену в Колине при упоминании о кольце. Но он попытался скрыть его.
— Не могу представить.
— Тео унаследовал его от сэра Джона, верно? Почему оно не перешло сначала к дяде Генри?
— На самом деле, — Колин откашлялся, вызвав впечатление, что пытается решить, что ему сказать. — Кольцо сначала было вручено моему отцу. Он получил его маленьким мальчиком, давным-давно, и носил его много лет. После его смерти сэр Джон взял кольцо и носил до самой смерти в башне, двумя годами позже. Затем его получил Тео, поскольку дядя Генри не имел ни склонности, ни желания носить его.
— Так почему же вы предполагаете, что оно было украдено?
Он не спеша намазывал масло на хлеб.
— Слуги, я полагаю.