Читать «Дом обреченных» онлайн - страница 147

Барбара Вуд

Еще мгновение он смотрел на меня с нежностью, но вдруг его лицо изменилось, нахмурилось и замкнулось. Он отступил.

— Боже милосердный! — В третий раз вырвалось у него. — Прошу, простите меня! Я не подумал! В своей радости, услышав новость, я забылся, я должен извиниться за свое поведение, и я не стану винить вас, если вы дадите мне пощечину!

— Зачем мне это делать? — Мое сердце ликовало. Мне хотелось смеяться и плакать одновременно.

— Я повел себя чрезвычайно грубо и воспользовался вашей слабостью. Поверьте мне, не в моих привычках нападать на молодых женщин. Я на мгновение…

Наконец я рассмеялась.

— О Колин, меня не волнует, что в ваших привычках. И если вы грубы, то я еще больше люблю вас за это.

Он недоверчиво взглянул на меня.

Я была изумлена в равной степени и тем, что я сказала, и тем, как легко я это сказала.

— Я люблю вас, Колин, — прошептала я.

Он кинулся вновь обнимать меня, и на этот раз мы слились в поцелуе — в том, который был одновременно и страстным, и нежным. Казалось таким естественным, что мы, стоя, обнявшись в башне, целовались так, как я никогда до того не целовалась. Ничто другое не имело значения — ни фальшивая опухоль, ни убийца, ни все тайны Пембертон Херста.

Когда он отступил, чтобы взглянуть на меня, я увидела новое сияние в глазах Колина. Его лицо изменилось; оно было более мягким, гладким, как будто даже характер его стал другим.

— Не могу представить, что происходит со мной. Вот так вдруг держать маленькую Лейлу в своих объятиях, целовать ее, словно мечта сбылась. Никогда я не думал, что могу влюбиться. Я думал, что навсегда останусь циничным холостяком. Но вдруг появились вы. — Он нежно положил ладонь мне на щеку. — Помните ваши первые слова, обращенные ко мне? Вы произнесли: «Тетя Анна сказала, что я должна любой ценой избегать столкновения с эксцентричным Колином, это было бы катастрофой».

— Я была безутешна.

— А выражение вашего лица! Оно навсегда сохранится в моей памяти, это классика. Никогда бы не подумал, что человек может одновременно покраснеть и побледнеть.

— О, Колин…

Он снова привлек меня к себе и обнял с такой силой, что у меня на миг перехватило дыхание.

— Я не отпущу вас, — порывисто сказал он, — двадцать лет назад вы скрылись от меня без следа, но теперь вы вернулись, и должны остаться здесь! Ничто не может оторвать нас друг от друга, Лейла, поскольку нас свел вместе Бог!

Я оставалась в его объятиях, вслушиваясь в его голос. Если для него это был сон, ставший реальностью, то для меня это был конец кошмара. Рядом с Колином я могла больше не жить в страхе за свою жизнь и не нести в одиночестве ношу своего знания.

— Чего хорошего сделал я в своем никчемном прошлом, — сказал он мне на ухо, — что Господь послал вас мне две недели назад?

Эти слова резко вернули меня к реальности. Радость, возбуждение от прикосновений Колина заставили меня забыть на мгновение, что я должна была сказать ему еще многое.