Читать «Грехи девственницы» онлайн - страница 9
Анна Рэндол
— Спасибо вам, мисс. — В карих глазах девушки заблестели слезы.
Мадлен сделала шаг назад. Господи, ну зачем все эти эмоции?
— Только не трать деньги на безделушки. Используй их, чтобы купить еще цветов.
Кивнув, девушка прижала корзину к груди.
— А завтра у вас будут еще цветы для нас, мисс?
— Наверняка. — Складывалось ощущение, что мужская часть населения Лондона хочет утопить Мадлен в цветах. — О, какой грозный джентльмен стоит у дверей. Сможешь выйти так, чтобы он тебя не увидел?
Девушка закивала:
— Да, мисс, в этом мне нет равных.
Мадлен захлопнула дверь и развернулась к маячащему у нее за спиной дворецкому.
— От орхидей я начинаю чихать, — пояснила она.
— От роз, нарциссов и пионов тоже? Должен сказать, ваша реакция на цветы начинает меня беспокоить.
— Просто напасть какая-то. — Мадлен сложила руки на груди, ожидая возражений со стороны дворецкого.
— Вот и я о том же, мисс.
Мадлен оглядела наряд слуги:
— С пером стало лучше.
Кентербери погладил украшавшее его шапку страусиное перо.
— Совершенно с вами согласен, мисс. — Подарок Мадлен мягко покачивался над высокой бобровой шапкой дворецкого — очередной экземпляр в его более чем странной коллекции украшений. — Благодарю вас.
Мадлен так до сих пор и не выяснила, откуда ее дворецкий знает Призрака. А сами они вряд ли ей об этом расскажут. Она знала лишь то, что Призрак нанял Кентербери к ней в услужение, потому что полностью доверял ему. И это при том, что до сих пор мало кому удавалось завоевать его доверие.
— Вы правы: это перо совершенно не подходило к моей шляпке цвета лаванды.
Кентербери бросил взгляд на дверь.
— Теперь я могу впустить посетителя, мисс?
Развернувшись, Мадлен направилась прочь.
— Пусть подождет еще пару минут, а потом проводите его в кабинет.
— Сказать, что вы скоро подойдете?
— Нет. Наша встреча назначена на полчаса позже. — Так что пусть подождет. Ведь это она его наняла, а не наоборот. И лучше сразу выяснить, можно ли с ним иметь дело.
— Хорошо, мисс.
Мадлен быстро поднялась по лестнице в гостиную, из которой открывался прекрасный вид на крыльцо, где стоял в ожидании Хантфорд.
Как и раньше, по спине Мадлен пробежал холодок. Подобное происходило всякий раз, когда она оказывалась в опасности. Сейчас ей ничто не угрожало, но тем не менее чувства обострились. Мадлен отчетливо слышала стук копыт на улице. Видела блики солнца в луже на тротуаре. Явственно ощущала тяжесть ножа, пристегнутого к лодыжке.
Хантфорд продолжал терпеливо ждать, поскольку никто не спешил открыть ему дверь. Он не выказывал нетерпения. Не злился и не вертел головой по сторонам. Просто ждал. Спокойный и недвижимый, точно затаившийся в засаде волк.
Очень высокомерный волк.
Раздался скрип отворяемой двери. Должно быть, Хантфорда немало удивил вид шапки дворецкого — Мадлен и сама зачастую с трудом справлялась с ошеломлением, — но на лице полицейского не отразилось никаких эмоций. Он просто снял свою собственную шляпу и вошел в дом.