Читать «Ещё не вечер» онлайн - страница 45
Лина Баркли
— Я… видишь ли… — Да скажи что-нибудь, приказала она себе, скажи что-нибудь. — Мне… мне надо в ванную.
— Извини. Я должен был подумать об этом. О'кей, обними меня рукой за шею и…
— Нет! То есть… я и сама дойду, без всякой помощи!
— Но тебе понадобится помощь там, — сказал он, подняв ее на руки. — Куда идти?
Куда идти? В самом деле, куда идти? Господи, что с ней происходит? Этот мужчина держит ее, обнаженную, на руках, она ненавидит его, а он ненавидит ее — и все же… И все же желание прижаться губами к его губам, провести рукой по его груди и почувствовать биение его сердца было таким сильным…
— Изабелла, — переспросил он, — где ванная?
— Там… дальше по коридору, в холле.
Он кивнул и понес ее по коридору. Она уткнулась лицом ему в плечо из страха, что он может прочесть в ее глазах то, что с ней происходит. Горячие, острые волны желания пронизывали все ее существо.
Она была почти без сил к тому времени, когда Брэд опустил ее на табурет в облицованной белым кафелем ванной.
— Я буду за дверью, — сказал он и включил свет. Потом ободряюще улыбнулся и закрыл за собой дверь.
Черт побери! Что это на него нашло? Когда он взглянул на Изабеллу, лежащую перед ним в своем отнюдь не сексуальном облачении, он почувствовал вдруг, словно дыхание покинуло его легкие. О, как бы он хотел поцелуями снять усталость с ее глаз, целовать ее губы, пока они снова не станут розовыми. Он хотел бы гладить гладкую кожу ее живота, он хотел бы…
Брэд вздохнул и с силой потер себе виски. Никакой выпивки, никакой еды по возвращении в отель, ничего, кроме горячего душа, или лучше холодного, — и долгий, освежающий ночной сон. Выспаться, вот что ему нужно. Выспаться, а потом взять билет на первый же самолет из Оклахома-Сити…
Дверь ванной открылась. На пороге стояла Изабелла.
— Я готова, — сказала она.
Но тут, к ужасу Брэда, слезы показались у нее на глазах и потекли по щекам.
— Дорогая, — воскликнул он, хватая ее за плечи, — что случилось?
— Я… я просто посмотрела на себя в зеркало, — всхлипнула она и подняла на него залитые слезами глаза. — Ты прав, Брэд, я выгляжу как ведьма.
Он посмотрел на нее долгим взглядом и с облегчением рассмеялся. Затем снова поднял ее на руки.
— Я солгал, — сказал он, неся ее в спальню. — Ты прекрасна, обворожительна.
— Не обращайся со мной, как с дурой! — огрызнулась она. — Я знаю, что это не так!
Брэд ухмыльнулся и, откинув одеяло, осторожно уложил ее на кровать.
— Как скажешь. Только не волнуйся так.
— Брэд, черт тебя подери…
Он наклонился, сжал ее лицо в своих теплых ладонях и нежно поцеловал в губы.
— Хочешь знать правду? — сказал он, держа свои губы в нескольких дюймах от ее. — Так вот, я никогда не встречал более прекрасной женщины, чем ты, Изабелла.
Ее губы раскрылись, но, прежде чем она успела что-то сказать, Брэд уже целовал ее снова. Он запустил руку в ее волосы, обвив ими, словно жарким пламенем, свое запястье.
Изабелла тихо застонала от охватившего все ее существо желания. Веки ее сомкнулись, губы еще шире раздвинулись, а пальцы впились в его рубашку.