Читать «Обольщение красотой» онлайн - страница 91

Шерри Томас

Она слегка отклонила зонтик в сторону, подставив лицо солнцу.

— Есть люди, которым я нравлюсь за форму моего носа. Смешная причина, чтобы любить кого-то. Но не менее смешно не любить человека из-за его внешности — как в вашем случае.

— Дело не во внешности. Я не одобряю ваш характер, миссис Истербрук.

— Вы ничего не знаете о моем характере, сэр, — решительно произнесла она. — Единственное, что вам известно обо мне, это мое лицо.

Глава 14

Кристиан нечасто давал обеды. А когда давал, всеми приготовлениями обычно занималась вдовствующая герцогиня. Но для этого обеда он продумал каждую деталь.

Несколько частных залов были отвергнуты как слишком тесные или чересчур роскошные. А когда он наконец остановился на одном из них, то велел заменить натюрморт, висевший на стене, на морской пейзаж, напоминавший тот, что украшал стену его каюты. Вместо цветов для центра стола Кристиан заказал ледяную скульптуру из резвящихся дельфинов. Он также распорядился, чтобы не было резкого электрического освещения, только свечи — и не парафиновые, а из лучшего пчелиного воска.

Предложенное меню он отослал назад с указанием, что оно должно состоять из консоме, филе рыбы, тушеной утки, бараньих ребрышек с пряностями и жареной оленины — и ничего больше. Чем обидел шеф-повара, явно полагавшего, что романтический обед должен выглядеть, как банкет.

«L’amour, — объявил он, покачав пальцем перед носом Кристиана, — следует подкреплять обильной едой. Милорд и без того слишком худой. Они с миледи будут выглядеть как два скелета, стучащие костями в медицинской лаборатории».

Кристиан не дрогнул, заявив, что не имеет ни малейшего намерения закармливать свою даму до коматозного состояния. В конечном итоге француз смирился с выбором главных блюд, но наотрез отказался ограничивать себя по части десертов. Он не потерпит никакой чепухи о пользе свежих фруктов. Он подаст яблочную шарлотку, ванильное суфле, шоколадный мусс, сливовый пудинг и персиковый торт.

— Нам не съесть этого до рассвета, — сказал Кристиан, невольно восхищаясь верностью повара своим идеалам.

Француз поцеловал кончики пальцев.

— Зато потом вы лучше оцените радости любви, милорд.

Кристиан прибыл в отель за полчаса до назначенного времени. Когда он вошел в зал, стол уже был сервирован, сверкая серебром и хрусталем, украшенный вазами с фруктами, аккуратно расставленными на скатерти из голубого дамаста.

Это ожидание не имело ничего общего с приятными предвкушениями на борту «Родезии». Обычно Кристиан сохранял спокойствие — джентльмен не должен суетиться и нервничать, — но сегодня он несколько раз поймал себя на том, что постукивает пальцами по подоконнику. Ему хотелось выпить чего-нибудь крепкого, выкурить сигарету, поменять шторы на окнах или снова заменить картину — все, что угодно, лишь бы унять беспокойство.

Если только она пришла, и все будет в порядке.

Но что, если она не придет?

Слуги зажгли свечи и внесли ледяную скульптуру — изящную композицию из дельфинов, выпрыгивающих из застывших волн. Сверкало серебро, искрился хрусталь, бутылка шампанского шестидесятилетней выдержки почтительно ждала, чтобы ее откупорили, как только появится баронесса.