Читать «Восточные страсти» онлайн - страница 305
Майкл Уильям Скотт
Он повернулся и крикнул, обращаясь куда-то в дальний конец двора:
— Впустите Сирозо!
К изумлению Джонатана, Сирозо оказался могучим белым слоном. Его грузное тело стало медленно вползать во двор. Это, без сомнения, и был тот самый слон-убийца, с помощью которого маркиз учинял свои кровавые зверства.
— Сирозо, — обратился к нему дон Мануэль. — Разреши мне представить тебе новенького. Можешь делать с ним все, что тебе хочется.
Слон стал приближаться к ним тяжелой, немного неуклюжей поступью, поднимая хобот все выше и выше. Теперь Джонатану стало ясно, почему ему не разрешили пронести с собой оружие: маркиз де Брага тщательно продумал, как погубить его.
Но на счастье в кармане у него имелся пузырек с мустом, который Повелитель слонов с Цейлона дал Лу Фаню. Он сунул руку в карман и нащупал драгоценную склянку. Все еще было впереди.
Дон Мануэль, который не спускал с него все это время зоркого взгляда, успел заметить блеск стекла.
— Что это? — спросил он. — Покажите мне, что у вас в руке.
Джонатан резко отвел руку и начал отступать в сторону.
Слон, словно почуяв возникшее напряжение, увеличил шаг и шел уже прямо на них. Дон Мануэль Себастьян, конечно, был не соперник Джонатану Рейкхеллу. Грузный, стареющий мужчина с дряблыми мышцами, он не мог всерьез противостоять такому закаленному в поединках бойцу, каким был Джонатан. Однако злоба придала ему отваги. Он повторно постарался ухватиться за кисть Джонатана, а, поймав ее, свободной рукой вцепился в баночку с зельем, которое индийцы называют «похотливым».
Джонатан знал: жизнь его целиком зависит от вещества, которое содержится в пузырьке. Он из последних сил сжал пальцы, успев заметить, что в результате яростной схватки пробка едва держится в горлышке. В следующее мгновение маркиз налег всем своим весом на руку Джонатана, пробка вылетела, и жидкость расплескалась по рубашке и жилету дона Мануэля. Протяжный, жуткий рев заставил обоих соперников застыть в изумлении.
Джонатан почувствовал приступ леденящего душу ужаса. Крохотные глазки Сирозо светились бешенством. Можно было подумать, что слон мертвецки пьян. Он потоптался на месте, потом вдруг весь напрягся и протрубил еще раз.
Когда Элизабет услышала этот жуткий рев, ей уже не требовались объяснения. Она помнила того слона, который расплющил голову Райнхардта Брауна. Устремившись к окну, она быстро привязала к раме платок и бросилась вон из комнаты, не обращая внимания на двух португальских гвардейцев, которых явно застала врасплох. В одно мгновение она уже оказалась у лестницы и помчалась вниз, перескакивая через ступени.
На одном из этажей командовавший нарядом офицер, завидев ее, приказал ей остановиться. Она даже не оглянулась и побежала еще быстрее, уже слыша за собой шум погони.
Тем временем с Сирозо происходило именно то, что предсказал Повелитель слонов. Он неистово носился по площадке, а в какой-то момент со страшной силой налетел на каменную стену, которая, казалось, только чудом не обвалилась. Хобот его теперь раскачивался из стороны в сторону; Сирозо фыркал, храпел, и время от времени оглашал пространство душераздирающим ревом.