Читать «Испытания Тама» онлайн - страница 10

Ю Сальмсон

Она обернулась и опустила руку, которой прикрывала лицо. Там невольно охнул, увидев её лицо. Девочка поняла его реакцию, но мужественно выдержала его взгляд. Лицо у неё было красивой формы, но кожа была вся в нарывах и волдырях.

– Теперь ты понимаешь? – сказала она. – Понимаешь, почему мои родители не хотят, чтобы кто-нибудь меня видел?

И она тряхнула серебристыми волосами, закрывая ими лицо. Там понял, что ей часто приходится это делать.

Он решительно протянул девочке руку:

– Да, я хочу стать твоим другом. Если ты не против.

Девочка пожала ему руку.

– Поклянись, – сказала она, – что ты никогда никому не расскажешь о нашей встрече.

– Клянусь! – торжественно заверил её Там.

Луч света из глазка упал девочке на щёку, и кожа заискрилась.

– Знаешь что, – сказал Там, – в солнечном свете твоя кожа искрится, как чешуя у дракона.

– Пошли! – смутилась девочка и отдёрнула руку. – Тебе нельзя опоздать на экзамен.

Они побежали дальше. Вскоре перед ними возникла дверь, которая вела на террасу сбоку дома.

– Спустись вниз по ступенькам, – показала она ему дорогу. – Экзамен состоится на поле.

Там выбежал на улицу.

– Когда и где мы снова увидимся? – спросил он.

– Здесь. Утром после праздника середины зимы, – быстро ответила она и открыла дверь.

– Погоди! Я не знаю, как тебя зовут! Но девочка уже исчезла.

12. Икария

Вечером того же дня Там снова сидел, прижавшись к тёплому боку Шу. Он был доволен прошедшим днем. Там успел на экзамен. Он встал в последний ряд и смело встретил рассерженные, злобные взгляды других детей. Только один магистр Тафтар радостно ему улыбнулся.

Вопросы оказались сложнее, чем он предполагал, особенно те, что достались ему в письменном задании. Но всё равно у него было ощущение, что он справился. Теперь оставалось только ждать праздника середины зимы, когда сам король объявит имена тех, кто успешно сдал экзамен. Шу довольно урчала. Она недавно поужинала целой овцой и выпила бочку горячего сидра. Икнув, она улеглась поудобнее.

– Как тебя зовут на самом деле? – вырвалось у Тама. Он столько раз хотел задать этот вопрос, но всё никак не мог выбрать подходящий момент.

Шу удивилась.

– Икария, – ответила она. – Это означает «звезда» на древнем языке, на котором никто уже давно не говорит.

Внезапно Там вспомнил кое-что:

– Магистр Тафтар как-то назвал Блеке странным именем… когда хотел помешать ему выпить горячий сидр…

– Кахомасар? Да, его так зовут. Это означает «весенний дождь».

Там замолчал. Он один переживал за пожилого дракона. Ни его наездник, ни дети, которые о нём заботились, – никто не выказывал признаков тревоги.

– Неужели Блеке правда скоро умрёт? – спросил он.

В легендах говорилось, что драконы живут вечно. Одному Таму была известна горькая правда.

– Да, – ответила Шу. – И новый дракон появится на свет.

Там окинул Шу долгим взглядом.

– У тебя? – спросил он.

– Что у меня? – не поняла она.

– Это твой детёныш, новый дракон? У Шу в животе заурчало, как всегда, когда она смеялась. Но на этот раз она смеялась так сильно, что Таму пришлось отодвинуться.

– Это самое смешное, что я слышала в жизни, – сказала она, успокоившись. – Ты думаешь, драконы рождаются, как другие существа? Нет, драконы появляются на свет совсем не так. В драконов перевоплощаются. – Внезапно она стала серьёзной. – Вот почему так важно, чтобы Блеке пожил ещё немного, – продолжала она. – Мы делаем всё, что в наших силах, чтобы помочь ему. Он не должен умереть, прежде чем мы найдём нового дракона. И когда это произойдёт, ты должен быть готов.