Читать «МИФоавантюры» онлайн - страница 9

Роберт Асприн

- Он бы этого не сделал?

- Смотри сама, - сказала Пуки, загибая для счёта пальцы. - Во-первых, фермеры пытаются расширить свои владения, и забираются в угодья этой твари, Гефалюмпа, которого возмущает это незаконное проникновение. Во-вторых, по его собственному признанию, Дык  проигнорировал бы проблему, но фермеры угрожали задержать свои налоговые отчисления, если он хоть что-то не сделает. В ответ он предложить награду любому, кто убьет или отпугнёт зверя.

Осса задумчиво нахмурилась, потом покачала головой.

- Ну и что в этом плохого?

- На самом деле, ничего плохого,- сказала Пуки. - Он и в самом деле очень умный. Он должен был сделать хоть что-то, и он это сделал, подав объявление охотникам. Шаг, который не стоил ему ни денег, ни усилий. Он просто сделал предложение,  и фермеры продолжают платить налоги.

- ... И если кто-то на самом деле смог бы одержать вверх над Гефалюмпом, он просто может отказаться от уплаты вознаграждения, и это опять же ничего бы ему не стоило, -  закончил Осса. -  Действительно, умно. Но мы перехитрил его, заставив отдать деньги на сохранение. Ха!

- Не совсем. - пожала плечами Пуки.  - Помни, шериф здесь представляет интересы герцога. Вот почему герцог согласился на это так легко. Скажите, шериф, каковы были ваши инструкции - отправить деньги обратно, как только мы пойдём на Гефалюмпа, или же Вы должны были ждать до завтра?

Ответом ей было молчание.

- Эй! Да он спит! - воскликнула Осса.

-  Да, - сказала Пуки не глядя. -  И с тем, что я добавила в  его стакан, проснётся далеко за полночь.

Она поднялась на ноги и потянулась.

- Итак, сестричка, забираем наше золото, и можно отправляться в путь.

- Что? - воскликнула Осса. - Ты имеешь в виду, что мы просто собираемся забрать золото, даже не попытавшись справиться с Гефалюмпом?  Но это же...

-  ... Кража, - закончила Пуки. - Если тебе нужен благовидный предлог, вспомни, что герцог собирался обмануть авантюристов, воспользовавшись их доверчивостью. Мы просто отплатили ему той же монетой. Помнишь, я говорила тебе, что все авантюристы или воры или убийцы... и ты тогда сказала, что если это возможно, ты предпочла бы быть вором?

Она остановилась и задумчиво посмотрела на спящего шерифа.

- Конечно, если ты передумала, мы можем перерезать ему глотку перед уходом.

- Но разве они не будут преследовать нас?

- И признают, что их облапошили? Две женщины? - Пуки улыбнулась.  - Я сильно сомневаюсь. Даже если они захотят это сделать, как они будут нас искать, если даже не знают наших имён? Им очень повезёт, если разыскивая Пентийца и Изверга, они не познакомятся с Аазом и Скивом!

Примечания переводчика

1

Я перевёл название рассказа "Myth-Adventurers" как "МИФоавантюры", а не "МИФоавантюристки", чтобы не создавать путаницы, потому что под этим названием есть "официальный" перевод Т.Бушуевой. Этот рассказ издавался небольшим тиражом АСТ в составе сборника, на данный момент в электронном виде его пока нигде нет.

2