Читать «Скандал на Белгрейв-сквер» онлайн - страница 91

Энн Перри

— Что? — не поверил своим ушам Мика Драммонд. — Карсуэлл закрыл дело?

— Да, сэр, — признался Питт, стоя в кабинете начальника. — Причем так запросто, словно дела и не было. Кромби и Алардайс не могли поверить в это.

— Вы сказали, что задержанного зовут Горацио Осмар? — задумчиво переспросил Драммонд. — Не был ли он помощником министра в правительстве несколько лет назад?

— Кажется, да. Это что-либо меняет? — Питт готов был тут же ввязаться в дискуссию о сословных привилегиях.

Шеф лишь улыбнулся и повел плечами.

— Нет, не меняет, но кое-что объясняет в поведении Карсуэлла…

— Только не мне, — сердито буркнул Питт. — Если судья считает это правосудием, то в моих глазах он не тот человек, которому следует занимать судейское место.

Драммонд удивленно поднял брови.

— Сильно сказано, Питт.

Томас почувствовал, как его лицо заливает краска стыда. Он преклонялся перед шефом, поэтому понял, что перешел границы дозволенного по чину и сословию. Он шагнул через барьер и стал критиковать человека того круга, к которому принадлежал сам Драммонд.

— Простите, сэр, — хрипло произнес он. — Я не должен был этого говорить.

Лицо шефа разгладилось, в его улыбке были понимание и юмор.

— Мне нравится, как вы иногда подбираете слова, Питт, но есть порядочная разница между тем, что вы уже сказали, и тем, за что приносите свои извинения. — Он вышел из-за стола. — Я готов согласиться с вами по поводу существа этого дела, но хотел бы заметить, что у Карсуэлла и Осмара могли оказаться общие знакомые, которые… — Тут он умолк в нерешительности, подыскивая слова, которыми мог бы объяснить то, что смущало и его самого.

Томас неожиданно вспомнил странное мимолетное чувство, охватившее его, когда они вдвоем с Драммондом ехали к лорду Байэму в первый раз.

Он ждал, что Драммонд скажет дальше. В комнате, освещенной солнцем, стояла тишина. С улицы донесся стук упавшего ящика, затем голос торговца, нахваливающего свой товар. Окно на улицу было открыто.

— … и судья вспомнил о дружбе, — закончил фразу Драммонд. — О своих обязанностях.

— Понимаю, — тихо промолвил Питт, хотя ничего не понял. Это были лишь туманные предположения, ничего четкого и определенного, некая путаница из социальных обязательств, долга, привилегий, намеков на коррупцию, а за всем этим — шантаж и изувеченное мертвое лицо Уильяма Уимса, ростовщика.

Драммонд, сунувший руку в карман, выглядел несчастным.

— Я думаю, эта история с любовницей — прекрасный мотив для убийства. Бедняга, — как-то отрешенно произнес он. — А другие имена в списке Уимса? Вы проверили их?

— Нет, сэр. — У Томаса упало сердце. — Но один из них служит в полиции.

Драммонд побледнел.

— Господи! Вы уверены?

— Есть еще надежда, что это простое совпадение имен, — сказал Питт, сам не веря в это.

Драммонд уставился в пол.

— Думаю, вам лучше все проверить. А ружье? — Он поднял глаза на инспектора. — Вы нашли его? Вы говорили, что там было какое-то ружье, не так ли?

— Старинная аркебуза, — пояснил Питт. — Висевшая на стене просто для украшения.

— Вы говорили, что из нее невозможно выстрелить?