Читать «Любовница. Война сердец» онлайн - страница 87

Шерил Сойер

София отреагировала по-доброму, ее взгляд был полон участия. Да хранят тебя небеса, кузен Себастьян. Он склонился над ее рукой, когда адмирал сказал хрипло:

— Мы гордимся вами, сэр. Бог в помощь!

Ему потребовалась минута или две, чтобы найти Делию, он пытался успокоиться, так как ей понадобится бережное обращение.

Когда Себастьян подошел к ней, молодой офицер как раз собирался пригласить ее на очередной танец, поэтому он поспешил перехватить инициативу. Делия была немного раздражена этим, а офицер — и сильнее того.

Она посмотрела на него с вызовом, когда он увлек ее на танец. Это был вальс, который Делия танцевала великолепно, ее гибкая талия извивалась под его ладонью.

— Бедный мальчик. Тебе повезло, что я не устроила сцену. Ты никогда не мог помыкать мною, поэтому не начинай этого сейчас.

— Вот как ты приветствуешь меня, после того как я провел все время, думая о тебе?

— Обо мне? А ты не имеешь в виду леди Гамильтон?

— Мы родственники. Человек не думает о своих родственниках, он их терпит.

— О! — произнесла она мягко. — Значит, ты никогда не испытывал искушения реорганизовать их незначительные жизни?

Себастьян спросил лениво, ведя ее через водовороты танцоров:

— Что ты имеешь в виду?

Делия не ответила, и он внимательно посмотрел на нее. У нее было такое выражение лица, как будто она сожалела о том, что задала этот вопрос. Совершенно правильно, однако. Демонстрировать ревность всегда было ниже ее достоинства; это было одной из черт, за которые он ею восхищался.

На этом беседа увяла. После того как Себастьян отрицал свой интерес к леди Гамильтон, ему больше нечего было сказать. Если бы он стал настаивать на предмете, это только снова сделало бы Делию подозрительной. Две женщины, очевидно, сблизились после того, как он их видел вместе в последний раз, но как бы Делия ни давала выход враждебности против него, он не мог предположить, что она станет обсуждать свой бомбейский адюльтер с Софией Гамильтон. Она должна знать, что сразу же потеряет уважение леди, если сделает это.

После нескольких минут молчания Делия заговорила. Она смотрела не на него, а на водоворот людей вокруг них, и он не мог сказать, был ли влажный блеск в ее ярких карих глазах вызван эмоцией или энергичным движением танца. Она сказала:

— Я любила тебя когда-то.

Себастьян почувствовал холод.

У нее был озадаченный тон, что заставляло ее выглядеть моложе, менее изощренной, больше похожей на уязвимое создание, с которым он впервые познакомился на поле для игры в крикет в бомбейском клубе.

— Я, действительно, любила. Единственное, чем я могу объяснить это, — ты казался мне другим человеком.

Он был растерян, поэтому ухватился за единственную доступную нить:

— Мы все меняемся, Делия.

Она насмешливо улыбнулась.

— Или мы остаемся точно такими же. Но некоторым людям требуется очень-очень много времени, чтобы понять нас.

— Ты пытаешься сказать, что я не любил тебя? К добру или к худу, мадам, но я любил. — Было удивительно, что прошлое немного ранило его. Но она первая начала это.

Она проговорила почти мечтательно: