Читать «Золотой песок времени (сборник)» онлайн - страница 99

Анна и Сергей Литвиновы

Примечания

1

Съемная хвостовая часть корпуса вертолета. В теплую погоду (в отличие от зимы, когда отделение происходит в дверь) прыжки производятся через нее.

2

Беспорядочное падение. Прежде чем открывать парашют, его обязательно надо стабилизировать.

3

Увидимся на земле! ( англ .)

4

Корабль Марина VII.

Судовая роль:

г-н Домнин Иван, капитан;

г-жа Иванова Инна, помощник капитана;

г-н Воскобойников Петр, матрос;

г-н Воскобойников Артем, матрос.

5

Синекура – здесь: хорошо оплачиваемая работа, не требующая особых усилий.

6

Герой романа Жюля Верна «Вокруг света за восемьдесят дней». Совершает кругосветное путешествие, цель которого – обогнуть земной шар за указанное время и тем самым выиграть пари.

7

Мариной обычно называют порт, специально предназначенный для стоянки яхт.

8

Принайтовать (мор.)  – прикрепить тросом.

9

Собачья вахта – та, что начинается с четырех часов утра.

10

Кокпит – открытое помещение на небольшом судне.

11

Красная ракета (или же файер) – международный сигнал бедствия.

12

Леер – туго натянутый трос.

13

Медея – волшебница в греческой мифологии. Она убила своих детей, рожденных от Ясона, чтобы досадить ему.