Читать «Подводная история» онлайн - страница 56
Александр Чернега
– Поллукс! – крикнула ведьма. – Я тебя ждала, чего же ты стоишь, подойди к костру, небось, промок весь.
Бобёр ничего не ответил. Он пребывал в растерянности от того, что Калида его обнаружила.
– Ступай, бобёр! – приказала Калида, снова усаживаясь у костра.
Поллукс медленно приблизился к ведьме.
– Напрасно ты вернулась в наши края, Калида, – произнёс он. – Императорские орлы давно покинули этот остров, а «Береон» находится за тысячу миль отсюда.
– Ты осмелился забрать себе мой камень и отдал его королю Людвигу по просьбе Пируса, – ответила ведьма, не удостоив бобра взглядом. – Ты-то мне его и вернёшь, Поллукс. За тобой я вернулась в страну Лептов – ведь ты же добрый парень, камень пойдёт в твои руки.
– Ошибаешься, Калида, – ответил ей Поллукс, – лишь голубые дельфины способны взять Береон из ларца и живыми покинуть трюм затопленного фрегата.
Ведьма громко засмеялась.
– Ты всё верно говоришь, мудрый Поллукс, – ответила Калида, – голубые дельфины достанут камень из корабля, а ты принесёшь его ко мне.
Поллукс в недоумении смотрел на ведьму, которая пристально вглядывалась в содержимое котелка.
– А вот и они, – добавила Калида и встала на ноги. – Легки братья на помине.
Поллукс начал озираться по сторонам, а в это время ведьма отпила ещё один глоток зелья и подняла вверх руки, произнося громкие заклинания.
Братья Мартены услышали едва различимый голос ведьмы и остановились.
– Ты слышал это звук? – спросил Арно. – Где-то поблизости люди, прибавим шагу.
– Не нравится мне всё это, – произнёс Маркус. – Я снова чувствую запах кота.
– Это значит что мы на верном пути, – поддержал брата Гидеон. – где коты, там и люди. Я ужасно проголодался. Надеюсь, за умеренную плату мы сможем пообедать в тёплом и сухом месте.
Маркус поджал лапки и съехал с плеча Арно прямо ему в сумку. Мышонок был напуган и к тому же насквозь промок. В сумке было сухо, но жутковато – на дне её лежал клубок ведьминых волос.
Вскоре путники вышли из лесу и ступили на ведьмину поляну. Их взгляду предстал красивый бревенчатый домик, из его высокой печной трубы выходил белый дымок, на всю округу вкусно пахло пирогами. Братья, не раздумывая, направились прямо к жилищу.
Они постучали в дверь. На пороге показалась старушка в длинном платье красного цвета.
– Извините, пожалуйста, – сказал Гидеон, – вы бы не могли пустить нас на ночлег. Мы прибыли из далёкой страны и…
Однако старушка не дала Гидеону закончить говорить и сразу отворила настежь дверь, пропуская гостей в дом.
– Заходите, голубчики, что же вы стоите, совсем промокли. А я тут как раз пироги испекла, присаживайтесь за стол, поближе к печи, – щебетала старушка. – Напою вас целебным отваром и простуда прочь.
Не успели братья Мартены, как следует осмотреться в доме, как они уже сидели за столом и пили горячий напиток, вежливо предложенный им хозяйкой. В печи ярко горел огонь.