Читать «Детектив США. Книга 1» онлайн - страница 27

Росс МакДональд

— Некто по фамилии доктор Спонти.

И снова в глазах Джекмена мелькнул страх.

— Спонти?! Вы хотите сказать…

— Продолжайте, продолжайте, Джекмен!

— Ничего я не знаю, мистер.

— А я вот думаю, что знаете, и знаете немало. Я буду сидеть здесь, пока вы не заговорите.

— Дело ваше, — пробормотал Джекмен.

— Вы знаете доктора Спонти?

— Слышал такую фамилию.

— Вы видели Тома Хиллмана в течение двух последних дней?

Джекмен отрицательно покачал головой, но, судя по выражению лица, понимал, что я ему не поверил.

— Откуда вам известна фамилия Спонти?

— От моей родственницы, она работала на кухне в его школе. Теперь, наверное, вы будете считать меня соучастником?

— Соучастником чего?

— Чего угодно. Любого преступления, о котором я даже и знать не буду.

— Послушайте, такой разговор ничего мне не дает.

— А мне? Все, что я ни скажу, вы используете против меня, не так ли?

— Похоже, что у вас не совсем безупречное прошлое.

— Неприятности, конечно, были. — Джекмен долго молчал, потом добавил: — Жаль, что и Томми Хиллману не удалось их избежать.

— Кажется, вы расположены к нему.

— Мы сразу понравились друг другу.

— Вот и расскажите о нем побольше. Только затем я и пришел.

Мои слова прозвучали не совсем искренне. Я не доверял Джекмену, и он понимал это.

— Я думаю иначе. Я думаю, вы хотите вернуть его в «Забытую лагуну».

Поправьте меня, если я ошибаюсь.

— Да, вы ошибаетесь.

— Не верю. — Он теперь неотрывно смотрел на мои руки, словно опасался, что я вот-вот начну избивать его, как, очевидно, кто-то избивал недавно, судя по следам ударов у него на лице. — Не обижайтесь, но я не верю.

— Вы знаете, где сейчас Томми?

— Нет, не знаю. Во всяком случае, на свободе он будет чувствовать себя лучше, чем дома. Отец не имел права отправлять его в эту школу.

— Мне тоже так говорили.

— Кто?

— Одна женщина в заведении Спонти. По ее мнению, Том вполне нормальный подросток, и ему нечего там делать. Видимо, Том придерживался того же мнения, потому что в субботу вечером сбежал.

— И правильно сделал.

— Не совсем. В школе он по крайней мере был в безопасности.

— А он и сейчас в безопасности, — вдруг сказал Джекмен и, спохватившись, с глупым видом улыбнулся, пытаясь выдать свои слова за шутку.

— Но где же он?

Джекмен пожал плечами:

— Я уже говорил, что не знаю.

— Откуда же вам известно, что он на свободе?

— Иначе Спонти не прислал бы вас.

— Быстро вы сообразили! Но все-таки, Сэм, вам придется сказать правду.

Джекмен вскочил, быстро подошел к двери и повернулся ко мне с видом человека, ожидающего обнаружить у себя перед глазами дуло пистолета.

— А чего вы ждете от меня? — крикнул он. — Вы хотите, чтоб я сам надел себе на шею веревку, на которой Хиллман повесит меня?

Я подошел к нему.

— Отойдите! — воскликнул Джекмен и поднял руку, прикрывая голову.

— Прекратите истерику!

— Я не могу иначе. Хиллман выгнал меня с работы только за то, что я учил его сына музыке, а сейчас снова поднимает скандал. В чем я виноват теперь-то?