Читать «Уличный боец» онлайн - страница 100

Саймон Скэрроу

– Давай-ка разомнем тебя, – сказал Фест. Он достал из кожаной сумки горшочек чесночного масла и налил немного себе на ладонь. – Снимай плащ.

Марк снял и задрожал от холода. Фест стал растирать его плечи, руки, ноги, снимая напряжение в мышцах. Закончив, он снова накинул плащ на Марка, и в этот самый момент подошли Цезарь и его ближайшие союзники. Луп, следовавший за хозяином на небольшом расстоянии, нервно улыбнулся Марку.

– Все готово, Марк? – спросил Цезарь.

– Да, хозяин.

Генерал Помпей оглядел Марка и втянул воздух сквозь зубы:

– Ты уверен, Цезарь? Наши надежды зависят от этого мальчика, и мне он не кажется чемпионом гладиаторов. Разве не он позволил двум бандитам похитить мою будущую невестку?

– Я хорошо знаю этого мальчика, – возразил Цезарь. – У него сердце льва, и он способен нападать со скоростью пантеры. Верь мне, Помпей. Я знаю, что делаю.

– Надеюсь, ради всех нас.

Когда его сторонники поднялись на ступени Дома сената, чтобы лучше видеть бой, Цезарь отстал от них. Он положил руку на плечо Марка и улыбнулся:

– Чего бы я не отдал за такого сына, как ты!.. Да защитят тебя боги, Марк. И еще кое-что. – Он достал из складок тоги небольшой шелковый шарф. – Порция передала его тебе на удачу.

Взяв шарф, Марк воспрянул духом. От ткани исходил нежный аромат. Мальчик сложил шарф вдвое по длине и повязал его на шею, сделав надежный узел. Цезарь удовлетворенно кивнул, похлопал Марка по плечу и отошел к другим.

Марк не стал задумываться о том, был ли жест Цезаря искренним, или это был просто один из его трюков, чтобы завоевать верность тех, кто служил ему.

К этому времени народу на площади прибавилось, и ликторы Цезаря присоединились к людям Феста, не подпускавшим зрителей близко к периметру арены. Незадолго до начала боя Луп встал на цыпочки, вытянул шею и посмотрел в дальний конец Форума.

– Идут!

Бибул с телохранителями появился из толпы во главе небольшой процессии союзников, включая Катона, а также своего бойца и его тренера. Люди расступались перед ними, желая увидеть второго гладиатора и оценить его форму, прежде чем делать ставки. Марк напрягся, пытаясь разглядеть своего противника, но народу было слишком много.

Бибул подождал, пока опустят веревку, пересек площадку для состязания и поднял руку, приветствуя Цезаря. Они не обменялись ни единым словом. Бибул остановился перед Марком и насмешливо покачал головой:

– И это гладиатор, который спасет честь Цезаря?

Те, кто стоял достаточно близко и услышал его слова, усмехнулись, некоторые засмеялись. Марка охватил гнев, но он быстро овладел собой. Бибул хочет вывести его из себя. Чему его учили в школе гладиаторов? Нельзя позволять, чтобы гнев выбил тебя из колеи. И Марк громко ответил:

– Интересно, знает ли вообще этот сенатор, что такое честь?

Люди снова засмеялись, причем некоторые одобрительно, а лицо Бибула перекосилось от злобы. Он наклонился к Марку: