Читать «Человек в витрине» онлайн - страница 210
Хьелль Ола Даль
4
«Кавардак» — название песни из «Белого альбома», записанного группой The Beatles (1968).
5
Хейн Пит (1905–1996) — датский ученый, писатель, изобретатель, художник и инженер. Приобрел широкую известность благодаря афоризмам, написанным в стихотворной форме.
6
Манус Макс (1914–1996) — норвежский партизан, который в начале немецкой оккупации возглавил подпольное движение.
7
Холидей Билли (1915–1959) — американская джазовая певица.
8
Бюэ Осе (1904–1991) — норвежская театральная, кино — и телевизионная актриса.
9
Сейчас в Норвегии есть две официальные формы языка: букмол («книжная речь») и нюнорск, или нюношк («новый норвежский»).
10
Ин., 19: 2–4.
11
Снарёйя — полуостров на внутреннем побережье Осло-фьорда — пригород Осло.
12
Линге Мартин (1894–1941) — бывший актер, во время Второй мировой войны командовал независимым отрядом, подчинявшимся британской разведывательно-диверсионной службе. Погиб при нападении на немецкий штаб ВВС во время операции «Стрельба из лука».
13
Тербовен (1898–1945) — государственный, военный и партийный деятель Германии. С 1940 г. — первый рейхскомиссар Норвегии. Совместно с Вильгельмом Редиесом участвовал в карательных акциях против мирного населения и партизан.
14
Мольвер Нильс Петер (р. 1960) — норвежский джазовый трубач, композитор и продюсер.
15
«Шато-Неф» — здание в Осло, в котором находится Норвежское студенческое общество. В нем есть кафе, бары, выставочные залы и прочие места для студенческих собраний. Название в переводе с французского означает «Новый замок», в норвежском «неф» примерно соответствует русскому «хрю». Поэтому символом студенческого общества является свинья.
16
Термин национал-социалистической пропаганды, отражавший планы захвата и заселения территорий в Восточной Европе.