Читать «Вторая гробница» онлайн - страница 369

Филипп Ванденберг

После нескольких бокалов шерри и большого количества шампанского сэр Джон осыпал Филлис комплиментами и, поздравив Картера с достойным выбором, спросил у девушки:

– Наверняка непросто быть женой такого знаменитого человека, не правда ли, миссис Картер?

Филлис, в это время храбро сражавшаяся с клешней омара, вопросительно взглянула на Картера. Кидик тоже притаился, словно изготовившись к прыжку. Но, прежде чем Филлис успела что-либо ответить, Говард сухо произнес:

– Мы не женаты, сэр Джон. Нет. Мы знаем друг друга всего пару месяцев!

Глаза Кидика беспокойно забегали между Рейнольдсом и Картером, пока капитан понимающе не кивнул.

– О, значит, мисс Филлис – ваша возлюбленная.

– Да, можно и так сказать, – коротко ответил Кидик и похвалил превосходную икру, чтобы сменить тему. – Она должна вовремя лопаться во рту, – колко заметил он.

– Признаться, – заявил капитан Рейнольдс, – я не очень интересуюсь археологией. Я всю свою жизнь провел на воде и не удалялся дальше десяти миль от порта. Но судя по тому, что пишут в газетах, вы сделали очень важное открытие, мистер Картер!

Говард отмахнулся, будто хотел сказать: «Все это пустяки». Но Кидик поспешил ответить за него:

– Сэр, еще никогда в истории человечества археолог не находил неразграбленную усыпальницу фараона. Мистер Картер – первый и, возможно, последний, кому довелось сделать такое открытие.

– Я понимаю, – задумчиво произнес капитан. – Значит, вам чертовски повезло.

Картер почти пренебрежительно улыбнулся.

– Именно так думают многие люди, сэр Джон. Но основная черта моего характера – упрямство. Знаете, есть разные виды удачи: незаслуженная, которая падает как снег на голову и которая может постигнуть каждого из нас, и та, которую нужно заработать тяжелым трудом. Я думаю, у меня как раз второй случай. Вероятно, в вашей профессии происходит все точно так же. Чтобы стать капитаном такого судна, как «Беренгария», нужна не просто удача. Нужно еще уметь проявить себя.

Рейнольдс пожал плечами и недовольно посмотрел по сторонам.

– Я хочу открыть вам одну тайну, мистер Картер. Я бы с большим удовольствием стал капитаном «Аквитании» или «Мавритании», а не этой галеры. – Капитан вздохнул и закатил глаза.

Картер, Филлис и Кидик удивленно переглянулись. Американец не преминул поинтересоваться:

– Как мне понимать ваши слова, сэр Джон? Вы называете «Беренгарию» галерой?

Сэр Джон провел рукой по коротко стриженным бакенбардам, потом наклонился через стол к Кидику, который сидел напротив, и таинственно произнес:

– Вы внимательно смотрели на водопроводные краны на судне?

Кидик уже предвкушал какую-то значительную тайну. Он тоже наклонился, чтобы не пропустить ни единого слова мимо ушей. Теперь же он разочарованно уселся обратно на свой стул и вопросительно взглянул на Картера, ища поддержки.

– Лучшая отполированная латунь, – заметил Говард и тихо добавил: – Лишь маленькие таблички на немецком «warm» и «kalt» – холодная и горячая, что странно видеть на английском корабле.