Читать «Собрание сочинений в 6 томах. Том 3. Франческа да Римини. Слава. Дочь Иорио. Факел под мерой. Сильнее любви. Корабль. Новеллы» онлайн - страница 6

Габриэле д'Аннунцио

«Франческа да Римини» д’Аннунцио появилась в 1902 г. и тогда же была поставлена на сцене, впрочем, без особого успеха.

На русский язык «Франческа да Римини» была переведена дважды: Г. П. Морозовым — прозой (СПб., 1903) и г-жой В. Корзухиной — подобием стихов (СПб., 1908). Оба перевода крайне неточны и совершенно не передают формы подлинника, что и оправдывает новую попытку передать эту трагедию на русский язык.

Валерий Брюсов

ФРАНЧЕСКА ДА РИМИНИ

Пьеса

Перевод В. Брюсова и В. Иванова

Божественной Элеоноре Дузэ посвящает автор

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Дети Гвидо Миноре да Полента:

Остазио.

Баннино.

Франческа.

Самаритана.

Служанки при Франческе:

Бианкофиоре.

Альда.

Гарсенда.

Альтикиара.

Адонелла.

Раба.

Люди Гвидо:

Сер Тольдо Берарденго.

Аспинелло Арсенди.

Вивиано де Вивии.

Бертрандо Луро.

Стрелок.

Дети Малатесты да Веруккио:

Джованни Хромой, по прозвищу Джанчотто.

Паоло Красивый.

Малатестино Кривой.

Люди Малатесты:

Оддо далле Каминато.

Фосколо д’Юльнано.

Башенник.

Стрелки и лучники.

Купец.

Мальчик.

Врач.

Жонглер.

Астролог.

Музыканты.

Факельщики.

Действие — в Равенне, в доме Полентанов; в Римини, в доме Малатестов.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Открывается двор в доме Полентанов, смежный с садом, который сверкает сквозь отверстия мраморной ажурной ограды. К ограде наверху примыкает терраса; справа она сообщается с жилыми комнатами, а спереди она открыта на обе стороны и поддержана двумя рядами колонок. Слева с нее спускается лестница, ведущая ко входу в сад. В глубине большая дверь и низкое окно с железной решеткой; через него виден ряд арок, окружающих другой, более обширный двор. Возле лестницы византийская гробница, без крышки, наполненная землей, как ваза для цветов, в ней цветут алые розы.

Сцена I

Видны девушки, которые идут по террасе и спускаются вниз по лестнице, с любопытством указывая друг другу на жонглера, у которого на боку висит виола, а в руках старая романьуола.

Альда

Жонглер! О-э, жонглер!

Гарсенда

Адонелла, Адонелла, пришел жонглер!

Бианкофьоре,

пришел жонглер. Он на дворе.

Адонелла

А разве были отперты ворота?

Бианкофиоре

Пусть он споет нам.

Альда

                            Эй, скажи: ты — Джанни?

Жонглер

Любезные девицы…

Альда

                             Ты — тот Джанни,

что из Болоньи должен был прийти?

Джан Фиго?

Гарсенда

                 Иль Горделло из Феррары?

Жонглер

Мадонны…

Адонелла

                По двору чего ты ищешь?

Жонглер

Иду по запаху.

Бианкофиоре

                     Мы из лаванды

здесь гоним масло и готовим нард.

Жонглер

Но я ведь не приказчик из аптеки.

Альтикиара