Читать «Вначале их было двое (сборник)» онлайн - страница 249

Илья Зиновьевич Гордон

МОСКВА

1965

Гордон Илья Зиновьевич

ВНАЧАЛЕ ИХ БЫЛО ДВОЕ…

М., «Советский писатель», 1965 г., 436 стр.

Тем. план выпуска 1965 г. № 574

Редактор А. И. Чеснокова

Художник А. Г. Кравцов

Худож. редактор В. И. Морозов

Техн. редактор М. А. Ульянова

Корректоры С. И. Малкина и И. Ф. Сологуб

Сдано в набор 4/XII 1964 г. Подписано в печать 27/IV 1965 г. А 02759 Бумага 84×1081/32. Печ. л. 135/8 (22,89). Уч. — изд. л. 22,03. Тираж 30 000 экз. Заказ № 2269. Цена 81 коп.

Издательство «Советский писатель», Москва К-9, Б. Гнездниковский пер., 10

Ленинградская типография № 5 Главполиграфпрома Государственного комитета Совета Министров СССР по печати Красная ул., 1/3

Примечания

1

Будьте здоровы (евр.).

2

Мустервирты — образцовые хозяева (нем.).

3

Стихи Д. Гофштейна. Перевод С. Олендера.

4

Пожалуйте! (нем.).

5

Вы немец? (нем..).

6

Да, немец (нем.).

7

Должен ли я здесь стать шульцем? (нем.). (Шульцем называли до революции выборного старосту в еврейских земледельческих колониях.)

8

Да, так, так! (нем.).

9

Евреи! (нем.)

10

Мне кажется, что он партизан (нем.).

11

Нет, нет (нем).

12

Почему? (нем.)

13

Нет, нет, этому не бывать! (нем.)

14

Нет, нет и еще раз нет. Это невозможно (нем).

15

Еврейка (нем.)

16

Резерв Главного командования.

17

Говорите ли вы по-немецки? (нем.).

18

Мать (нем.).

19

Черт возьми! Проклятая (нем.).

20

Перевал — глубокая вспашка, при которой нижний слой земли выходит на поверхность, а верхний уходит вглубь.

21

Приказ в еврейских колониях — то же, что правление в волостях.