Читать «Бессмертное море» онлайн - страница 32

Вирджиния Кантра

Та шмыгнула носом и продолжила стучать по клавиатуре на столе.

Морган снова взглянул на ребенка. Ее губы задрожали. Что-то в этом лице… Этом подбородке… Он сузил глаза.

Розовые сандалии. Ад и хреновы ангелы.

Он заскрипел зубами.

— Где, — сказал он очень точно, — твоя мать?

Едит Пейн прервалась.

— Я позвонила в клинику. Она в пути.

«Тогда все в порядке», — подумал Морган. Он действительно не нес никакой ответственности. Он нахмурился.

— А твой брат? — спросил он малышку.

Большие карие глаза посмотрели в его лицо с отчаянной и полностью неуместной надеждой.

— Он должен был пойти с полицейским.

— Куда? — спросил Морган резко.

Грязная ручка выпустила куклу. Девочка указала одним маленьким пальчиком с обгрызенным ногтем на закрытую дверь.

— Он сказал, что хочет поговорить с Заком. — Она выдохнула, икая. — Мы должны были сесть в его машину. Я должна ждать здесь, — сказала она.

Хладнокровие Моргана вскипело. Он пересек лобби.

— Вы не можете войти туда, — возразила Эдит.

Он проигнорировал ее. Маленькая девочка встала со своего стула и пошла за ним. Морган открыл дверь.

Начальник полиции Калеб Хантер откинулся в кресле за своим столом, большой и внушительный, в морщинистой синей униформе. Мальчик, Закари, сгорбился в кресле перед ним, с хмурым лицом и несчастными глазами.

Шеф бросил взгляд на открытую дверь, умеренное раздражение соединило его брови.

— Морган. Я должен попросить, чтобы ты подождал снаружи.

Морган почувствовал давление на своей ноге и глянул вниз. Маленькая девочка присоединилась к нему, одна рука цеплялась за его колено, другая держала куклу

«Отдирать ее было недостойно, и займет много времени», — решил Морган. Он мог потерпеть ее прикосновение какое-то время, пока он все не уладит.

Он встретил взгляд полицейского.

— Что ты делаешь с ним?

— Не твое дело, — спокойно ответил Калеб. — Эдит! Я говорил, не прерывать меня!

— Хочешь полузащитников, позвони «Патриотам». [прим. пер. «Патриоты» — футбольная команда.]

Морган посмотрел на Закари. Мальчик сгорбился, залез поглубже в кресло, надул губы и дерзко смотрел. Под отношением «поцелуйте-меня-задницу», он вонял страхом и стыдом, его мышцы сжались с животной напряженностью.

— Что произошло? — спросил он мальчика.

— Именно это я и пытаюсь узнать, — сказал Калеб. — А сейчас, если ты не его мать или адвокат, выметайся.

— Я — его отец.

Тишина накрыла комнату как волна. Начальник полиции провел рукой по лицу.

— Вот, дерьмо. Это все меняет. Посмотрим, что скажет его мать.

* * *

Ее сына забрали для допроса. Ее дочь была на попечение у чужих людей в полицейском участке. Это был худший кошмар Лиз. Ну, не самый худший. Она пережила худшее три года тому назад, наблюдая, как Бен потерял свои волосы, свою силу, свой голос… свою жизнь. Но чувство, что она пробиралась через дурной сон, больной беспомощностью угнездилось в ямке ее живота, борьба, чтобы понять недопустимое, была такой же.

— Там были кое-какие неприятности. — Бесцеремонный голос Эдит Пэйн резко прозвучал в ее голове. — Шеф забрал вашего мальчика с парома… Ему нужно ответить на некоторые вопросы, прежде чем вы отведете его домой.