Читать «Любовь без границ» онлайн - страница 169
Джоанна Троллоп
— Ты гостил у Джосс! — обвиняющим тоном сказал Джордж.
— Да вот… заглянул к ней на пару недель, — повинился Хью.
Он схватил обоих в охапку и изо всех сил прижал к груди. Они тотчас перестали барахтаться, только повторяли шепотом: «Папа… папочка… папуля…»
— Ой, он плачет! — сказал Эдвард.
— Ничего подобного! — запротестовал Хью.
— Вот же слезинка!
— Это от радости. Я по вас ужасно соскучился.
— От радости не плачут, а смеются, — объявил Джордж тоном умудренного опытом человека.
— От очень сильной радости как раз плачут.
— А мы плакали от горя, — сообщил Эдвард. — Хотели пойти с Джосс, но Сэнди не пустила.
— Джосс хорошая, правда?
Оба дружно закивали.
— Мне она тоже ужасно нравится, — не совсем искренне сказал Хью. — А теперь — к делу! Ну-ка поцелуйте папу.
Щеки у них были круглые, упругие, горячие и мокрые. Зацелованный чуть не до смерти и до смерти счастливый, Хью решил, что английский подход, пожалуй, не самый лучший и что надо бы переключиться на итальянский, где отцы без всяких обнимают и целуют своих сыновей.
Из дома вышла Джулия с подносом, полным всякой вкусной всячины к чаепитию. Хью поднялся, по-прежнему обремененный своей живой ношей.
— Идите-ка помочь маме.
— Чево-о?! — протянул Эдвард пренебрежительно. — Мальчики мамам не помогают.
— Где ты этого нахватался? — удивился Хью. — Ну-ка, быстро! Возьмите у мамы поднос, поставьте на стол, а когда она сядет, подложите ей под спину подушку.
— Вот еще!
Наступила немая сцена, потом Джулия заметила:
— У нас тут много перемен.
— Если вы сейчас же не начнете помогать маме, я вас отправлю по кроватям, как маленьких.
Надувшись, близнецы потащились к Джулии. Начался перестук толкаемых кружек. Джордж уронил на пол тарелку с печеньем.
— Уронил — собери, — строго сказал Хью.
Мальчик с вызывающим видом прошелся по печенью.
— Ну, как хотите. — Хью подхватил его под мышку. — Будете наказаны, как малолетние хулиганы.
Джордж ударился в рев, к которому тут же присоединился Эдвард.
— Послушай, — встревожилась Джулия, — накажи их как-нибудь иначе, чтобы оставались поблизости от тебя.
— Они и будут поблизости, а меня увидят через окно детской.
Он зашагал через лужайку, неся под мышкой Джорджа, а Эдварда волоча за руку. В доме (то есть вне поля зрения Джулии) рев сменился хныканьем, но Хью неумолимо шел вперед. В детской он подтолкнул каждого к своей кроватке.
— Стыд и срам! — сказал он с возмущением, хотя всем сердцем жаждал обнять их и простить.
Близнецы дружно уперлись взглядом в пол.
— Сидите здесь, думайте над своим поведением и исправляйтесь, а минут через десять я, быть может, позволю вам выйти и попросить у мамы прощения. Тогда начнем все сначала.
Теперь так же дружно они сунули в рот по пальцу.
— И ни шагу за порог без разрешения! Ждите моего сигнала.